No hands tradutor Espanhol
13,857 parallel translation
I don't see how he survives over there with no hands and no one to take care of him.
No sé cómo va a sobrevivir por ahí sin manos y sin nadie que le cuide.
There were no hands. My father was laying right beside her.
No habia manos.
She had no hands.
No tenía manos. entonces me dijo :
You're not putting your hands on the kid!
¡ No vas a poner las manos sobre el chaval!
When I first started here, we would just put our hands in the middle and go, "Yay." No!
Cuando comencé aquí, solo colocábamos las manos en el medio y y decíamos "Sí".
It's out of my hands. You know what?
No está en mis manos. ¿ Sabéis qué?
I'm a lot of things, but I got no blood on my hands.
Soy muchas cosas, pero no tengo sangre en mis manos.
It is critical that no third party interfere and that the safety-deposit box be kept absolutely secure- - by any means. ♪ I been drivin'all night, my hands wet on the wheel ♪ ♪ there's a voice in my head that drives my heel ♪
Es de vital importancia que no interfieran terceras partes y que la caja de seguridad se mantenga absolutamente segura... a toda costa.
Because I could only get my hands on four Nova Corps uniforms, and they don't exactly make them in rodent size.
Porque solo pude conseguir cuatro uniformes del Cuerpo Nova, y no los hacen exactamente en talla para roedor.
We are gonna sneak into one of the most heavily guarded patches of U.S. soil, with no form of communication to track down an unknown kidnapping victim, who may or may not already be in the hands of rogue CIA agents.
Nos va a colarse en una de las más fuertemente custodiada parches de suelo estadounidense, sin forma de comunicación para localizar a una víctima de secuestro desconocido, que puede o no puede estar ya en manos de agentes de la CIA sin escrúpulos.
We ended up getting on of those custom vans with the jump seat and the automatic buttons to do the things my hands and legs can't do.
Acabamos comprando una de esas furgonetas adaptadas con asiento plegable y funciones automáticas para hacer los que mis manos y piernas no pueden.
They have 11 kids, and they can't keep their hands off each other.
Tienen once niños y no pueden sacarse las manos de encima.
Inarticulate hands do not a precise cut make.
Manos inarticulados no un corte preciso hacer.
We couldn't risk it falling into the wrong hands.
No podíamos arriesgar que cayera en las manos equivocadas.
No way I'm feeling his hands.
No pienso tocarle las manos.
I might have to rope off the other half so no one can see it. Do you need an extra set of hands?
¿ Necesitas otras manos?
Couldn't even get our hands on him long enough to check for any identifying marks.
No pudimos ponerle las manos encima el tiempo suficiente para ver si tenía marcas de identificación.
This cloak must never get in Gwi's hands.
Este traje no debe llegar las manos de Gwi.
Now, it's out of our hands, isn't it?
Ahora, no está en nuestras manos, ¿ no?
Shake hands, yeah?
Apretón de manos, ¿ no?
No, Zoe would have killed again, and I cannot deal with any more blood on my hands.
No, Zoe habría matado de nuevo, y no puedo lidiar con más sangre en mis manos.
Sorry I didn't get a chance to wrap it, but that was hard to do with your hands down my pants.
Lo siento, no tuve la oportunidad de envolver, pero eso era difícil de hacer con las manos debajo de mis pantalones.
This is about a little boy who had to see his family murdered, who saw his home burnt to the ground, who would've been taken as a child soldier if it wasn't for his deformed hands.
Esto se trata sobre un chico que tuvo que ver cómo asesinaban a su familia, que vio su hogar quemado hasta los cimientos, a quien hubiesen cogido como niño soldado si no fuese por sus manos deformes.
Your hands are my hands, and my hands do not like making mistakes.
Tus manos son mis manos y a mis manos no les gusta cometer errores.
Because I have nothing in my hands.
Porque no tengo nada en las manos.
So, which is it, hands up, down on the ground, or don't move?
¿ Entonces, qué, manos arriba, al suelo o no se mueva?
Get down on your knees, put your hands on your head, and don't move.
De rodillas, ponga sus manos detrás de la cabeza y no se mueva.
- That you couldn't keep your hands off me?
- Que no podías sacar tus manos de mí.
I cannot deal with any more blood on my hands.
¡ No puedo lidiar con más sangre en mis manos!
Tommy would be leading with the 1 ice tool, which would leave me with just my hands, so I would be using my one finger in the hole from the ice tool, or I'd just be like punching my fist into the snow, or sometimes just clawing at it.
Tommy está abriendo con la única herramienta de hielo que tenemos, lo que me dejaba solo con mis manos. Así que usaba un único dedo en el hoyo que dejaba el piolet, o si no, metía el puño dentro de la nieve, o a veces la arañaba.
You don't want to dirty those pretty little hands of yours.
No quieres mancharte esas preciosas manitas.
For starters, I don't have little hands.
Para empezar, no tengo las manos pequeñas.
Clive's hands aren't white.
Las manos de Clive no son blancas.
Only regret is not killing him myself with my own two hands.
Mi único arrepentimiento es no haberlo matado yo mismo con mis propias manos.
Pretty soon, you won't have to get your hands dirty at all.
Muy pronto, usted no tendrá que ensuciarse las manos en absoluto.
Can we have a show of hands, how many members of management haven't read management's offer?
¿ Podrían los miembros de la dirección levantar su mano si no han leído la oferta de gestión?
But Sly doesn't have enough on him to run around the hospital laying hands on people.
Pero Sly no tiene suficiente para ir por el hospital poniéndole las manos sobre la gente.
So how about you get back in your car... Argh! Don't ever put your hands on your son again.
Así que mejor regresa a tu auto... No vuelvas a ponerle las manos encima a tu hijo.
I'll scour every last planet to keep it out of the hands of Thanos.
Registraré hasta el último planeta para que no caiga en manos de Thanos.
Sit on your hands, Quill, before I remove them from your wrists.
¡ Para de una vez, Quill, si no quieres que te corte las manos!
He seems to like the hands-off approach. ♪ We need to talk.
Parece que le gusta el enfoque de no intervención.
Their heads and hands were never found. Mnh. - What?
Sus cabezas y manos no se encontraron jamás. - ¿ Qué?
No more money? It's all in the hands the top 1 % of the population, namely Mort.
Maurice, necesito dinero para comprar algo que me haga feliz.
Because, I can't decide if I want to make things explode with my brainy parts, or have tentacles for hands.
No me puedo decidir si quiero hacer explotar las cosas con mi cerebro o tener tentáculos en vez de manos.
Why couldn't you have bigger hands?
¿ Por qué no tienes manos más grandes? ¡ Clover!
Okay, no more hands on her till we get her to imaging.
Vale, que nadie más la toque hasta la llevemos a rayos.
Didn't mind getting his hands dirty.
No le importaba ensuciarse las manos.
I don't think Dad's weird grizzly hands are that weird.
No creo que las pezuñas raras de papá sean tan raras.
No dice, grabby hands.
No hay dados, manos grabby.
in a bizarre twist, spencer in a bizarre twist, spencer left his fate in my hands, and I
Spencer dejó su destino en mis manos y no me aproveché de él.
Next flight to South Sudan wasn't for another two days, so they made an executive decision, knowing that you were in good hands.
El siguiente vuelo a Sudán del Sur no era hasta dentro de dos días así que tomaron una decisión urgente sabiendo que estabas en buenas manos.
handsome 790
hands 577
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands on your head 187
hands behind your back 288
hands where i can see them 140
hands 577
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands on your head 187
hands behind your back 288
hands where i can see them 140