English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ H ] / Hands on the car

Hands on the car tradutor Espanhol

216 parallel translation
Hands on the car.
Manos en el auto.
[John] HANDS ON THE CAR AND SPREAD YOUR LEGS.
- Las manos sobre el auto, abre las piernas.
There might be some vandals around who wanna steal somethin', so you boys just stay here and keep your hands on the car until one of my associates arrive.
A lo mejor hay gamberros por aquí que quieren robar algo. Así que os quedáis aquí vigilando el coche hasta que llegue uno de mis colegas.
Hands on the car.
Las manos en el coche.
Hands on the car, legs apart!
¡ Las manos en el coche, ábrete de piernas!
I said hands on the car!
Vas a poner las manos en el coche.
- Put your hands on the car.
- Pon las manos sobre el coche.
Put your hands on the car! Easy, Officer.
- ¡ Las manos sobre el automóvil!
Keep your hands on the car and do what you're told.
Puedo explicarlo. Las manos sobre el coche y calladito.
Hands on the car.
¿ Me oíste? Pon las manos en el auto.
Hands on the car, legs apart!
Pon las manos en el auto y separa las piernas.
I said hands on the car!
Vas a poner las manos en el auto.
Put your hands on the car over there.
Pon las manos encima del coche.
- Put your hands on the car.
- Las manos encima del coche.
Put your hands on the car.
Ponga sus manos sobre el auto.
Same thing, hands on the car.
Lo mismo, manos sobre el auto.
- Keep your hands on the car!
¡ Mantengan las manos en el auto!
Get in the car! Hands on the car!
¡ Ponga las manos sobre el coche!
Get your hands on the car.
- ¿ Son estos?
- Fuck you guys, man! - Put your hands on the car.
- Pon las manos sobre el coche.
Hands on the car.
Las manos sobre el coche.
PUT YOUR HANDS ON THE CAR!
No estoy resistiéndome no me resisto
- Put your hands on the car.
Ponga las manos sobre el auto.
- Put your hands on the car!
- ¡ Las manos sobre el auto!
You could have stolen it, but the brain in back of the job didn't want a hot car on his hands.
Podríais haberlo robado pero cerebro del trabajo no quería un coche caliente.
Get your hands up on the car.
Pongan las manos sobre el coche.
Put your hands up on the car.
Pon las manos en el coche.
Get your hands on the top of that car.
Poned las manos sobre el coche.
Tell him we've won hands down and they will refund the scratch on his car door and the light.
Dile que hemos ganado y que le reembolsaran por los raspones en el auto y el farol roto.
- Just a bloody minute. - "Number 12 : " When sitting in a car place your hands on the outside...
Número 12, en el coche coloque las dos manos en el volante y apriete con todas sus fuerzas.
Put your hands on top of the car.
Pon tus manos sobre el auto.
Now, get out and place your hands on the roof of the car.
Sal y pon tus manos en el techo del auto.
Put your hands on the hood of the car.
Ponga las manos en el capó.
Get out of the car gently with both hands on your head! Come on!
Ponga la mano izquierda sobre su cabeza.
Put your hands on the car.
Las manos sobre el coche.
I'd sure like to get my hands on that jackass in the other car.
Me gustaría atrapar al idiota del otro auto.
First they buy the Red Car, then they want to get their hands on Toontown.
Primero compraron el tranvía. Luego quieren poner sus manos en Bujolandia.
And I got out and I laid hands on the hood of this car and I said "Devil, if you think I've been crazy before, you just wait one minute because I'm going to ask the Lord to come down and heal this Plymouth."
Me bajé, puse las manos sobre el capó y dije : "Satanás, si pensabas que estaba loco, aguarda un poco, porque le voy a suplicar al Señor que descienda y cure mi coche".
0ut of your car... - put your hands on the head
Fuera del vehículo y manos sobre la cabeza.
PUT YOUR HANDS ON THE ROOF OF THE CAR, PLEASE, SIR.
Ponga sus manos encima del techo del auto por favor, señor.
I gave your mother some money, towed her car to the supermarket tied her hands... Tied her hands to the cart, put my foot on her rear and jump-started her towards the meat department.
Le di dinero a vuestra madre, remolqué su coche hasta el súper le até las manos al carrito, puse mi pie en su trasero y la dirigí hasta la sección de carne.
Step away from the car and put your hands on top of your head.
Aléjese del coche y ponga las manos en la cabeza.
You at the back, put both hands on top of the car.
Tú, que está atrás, pon las dos manos encima del auto.
We drop the car into gear, wedge her foot down on the accelerator, clamp her hands on the steering wheel, and send her on her way.
Colocamos la palanca de cambio... le trabamos el pie en el acelerador... le ponemos las manos en el volante y la enviamos en camino.
I said, stay in the goddamn car. Hands on the wheel, eyes straight ahead.
Las manos al volante y la vista al frente.
Up. Now put your hands on top of your head and get outta the car.
Pónganse las manos sobre la cabeza y salgan del coche.
Get of the car, put both hands on your head.
Bajen del coche, las manos en la cabeza.
Put your hands on top of the car.
Pon las manos en el techo.
Face the car and put your hands on the roof, now!
¡ Mirando al coche, las manos en el techo, ahora!
He said that Pasolini's blood on the roof of the car were left by his bloody hands.
Dice que las manchitas de sangre de Pasolini encontradas en el capó del coche fueron dejadas por sus manos ensangrentadas.
Put your hands on the hood of the car.
Las manos sobre el coche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]