English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ N ] / No idea why

No idea why tradutor Espanhol

1,893 parallel translation
Says he has no idea why she'd want to kill his mother.
Dice que no tiene ni idea de por qué querría matar a su madre.
I have no idea why Ann is upset with me.
No tengo idea de por qué Ann está molesta conmigo.
I have no idea why, but you did it.
No tengo idea de por qué, pero lo hicieron.
I have no idea why Tanja stayed with me, nor why I was with her.
No tengo ni idea de por qué Tanja estaba conmigo, ni yo con ella.
The other day, you said I had no idea why I was here.
El otro día, usted dijo que yo no tenía ni idea de porque estaba aquí.
Somewhere out there is a woman who is going to die... and she'll have no idea why.
En algún lado hay una mujer que va a morir y no tendrá idea por qué.
I have no idea why.
No tengo idea de por qué.
I still have no idea why they're following me.
Aún no tengo ni idea de por qué ellos me están siguiendo.
And i have no idea why that would be on the detectives exam.
Y no tengo ni idea de por qué eso aparece en el examen de detectives
I have no idea why the blackout lasted as long as it did.
No tengo ni idea de porqué la visión duró tanto.
One of me. - You have no idea why he'd want to kill Danko?
uno de mi no tienes idea de por qué quería matar a Danko?
Has no idea why she would have broken into her house, no idea where she is now.
No tiene ni idea de porque entro en su casa y de donde puede estar ahora
I have no idea why anyone would think that I, you know, I'm a big Popeye fan, but I'm truly not.
No tengo idea... por qué alguien puede creer... que soy fanática de Popeye, pero no lo soy.
She has no idea why he's a suspect.
- No sabe por qué es sospechoso.
Pal, this is Saturday afternoon and I've no idea why I'm here with you, when in fact, I should be having fun with a beautiful girl on the only day-off that I get. Got that?
amigo, es sábado por la tarde y no tengo ni idea Por que estoy aquí con ustedes, cuando de hecho, debería estar divirtiendome con una chica en el unico dia libre que tengo entienden?
- His secretary has no idea why.
- Su secretaria no sabe por qué.
Okay, I have no idea why anyone would wanna feel like a Cobb salad, but, whatever, that's good.
No tengo idea de por qué alguien querría sentirse como una ensalada pero como sea. Eso es bueno.
Do you have no idea why Monberg wanted to keep it hidden?
¿ No tienes idea de por qué Monberg querría mantener esto escondido?
Naomi's voice : I have no idea why I'm even Bothering to call you back ;
No tengo ni idea de por qué todavía me molesto en llamarte ;
We have no idea why Paxton used her ability to break into SwiftCast or what she was trying to accomplish.
No tenemos idea de por que Paxton uso su habilidad para entrar en SwiftCast o lo que estaba tratando de lograr.
You just threw me down the rabbit hole and I have no idea why.
Acaba de tirarme por la madriguera del conejo y no sé por qué.
I have no idea why that's out.
No tengo ni idea de porque eso está fuera
I've tried his name, his birthday, the chiefs... why do you need to get into his... because I have no idea who he is, harry.
He probado con su nombre, con su cumpleaños, con los Chiefs... - Por que quieres entrar en su... - Porque no tengo idea quien es, Harry.
Okay, guy why don't you explain to me why you thought it was a good idea to pull out a loaded gun on a crowded train.
Ok tío, por qué no me explicas porque pensaste que era una buena idea tirar el arma cargada en un tren lleno de gente
And why do you look like that? I have no idea how do I look.
Y por que tienes esa apariencia? supongo que es una especie de eco de tu inconciente pero yo no tengo idea de como me veo.
- It could be an emergency. Why he'd call me, I have no idea.
Por qué me llamaría, no tengo ni idea.
Why don't we go back, ask why the sudden change of heart?
Por que no preguntamos por que cambio de idea?
Why can't you wrap your head around the idea that you're not the only person on the planet?
¿ Por qué no acabas con la idea de que eres la única persona del planeta?
Oh, you have no idea how bad it gets. Which is why she should do this.
No tenéis ni idea de lo malo que puede llegar a ser.
I have no idea at all why am I having this kind of dream.
No sé porque habré soñado algo así.
Then I guess you would also have no idea, why all the security cameras in the main lab suddenly malfunctioned at exactly 9 : 14 this evening.
Y supongo que no tienes ni idea de porqué todas las cámaras de seguridad del laboratorio principal de repente dejaron de funcionar exactamente a las 9 : 14 esta misma noche.
I actually have no idea what he's doing. Why?
Realmente no tengo idea de lo que está haciendo. ¿ Por qué?
And I don't for the life of me understand why people mock that idea.
Y por mi vida le digo que no entiendo por qué la gente se burla de eso.
And women fake orgasms because, I don't know why.
Y las mujeres fingen los orgasmos porque... no tengo ni idea del porqué.
You haven't got a clue what you're talking about, so why are you listening to her?
No tienes idea de lo que hablas, ¿ así que por qué la están escuchando?
I got an idea. Why don't we all go out tonight?
Tengo una idea. ¿ por que no salimos todos esta noche?
I have no idea, but he says he can explain why the blackout lasted 137 seconds, and he won't talk unless I see him face-to-face.
Ni idea, pero dice que puede explicar por qué los desmayos duraron 137 segundos, y no hablará a menos que nos veamos cara a cara.
- I've got an idea. Listen, why don't you give Dr. Jameson a ring?
Tengo una idea... ¿ por que no le haces una llamada a la doctora Jameson?
I hope that's not why you chose my pitch.
Espero que no sea por eso que se escoja mi idea.
However, we have no idea how it levitates or why.
Sin embargo, no tenemos ni idea de cómo levita o por qué.
You don't have any idea why I'm mad, do you?
No tienes ni idea de por qué estoy enojada contigo, ¿ verdad?
I don't know why she thought it was a good idea to bring you all here, but I can't do this, so bye.
No sé porque pensó que sería una buena idea traeros a todos aquí, pero no puedo hacer esto, así que adios.
Using that old photo was a horrible idea. Why didn't you stop me?
Usar esa vieja foto fue una idea terrible, ¿ por qué no me lo impediste?
- You have no idea what I've been dealing with, so why don't you just shut the hell up, okay?
- No tienes idea de lo que tengo así que por qué no solo te callas, ¿ de acuerdo?
Any idea why your case notes and his aren't matching up?
Tus notas del caso no concuerdan con las suyas.
Most of these debate kids have no idea how the other half lives, why the poor stay poor, why my dad couldn't even think about college.
La mayoría de los chicos del grupo de debate no tienen ni idea de cómo vive la otra mitad, por qué los podres siguen siendo pobres, por qué mi padre ni siquiera pudo pensar en ir a la universidad.
No idea. But if amy wasn't here because of the accident, Why did she drop everything to come see kay?
Pero si Amy no estaba aquí por el accidente ¿ por qué dejó todo para venir a ver a Kay?
I've no idea. Why?
No tengo idea. ¿ Por qué?
Do you have any idea why he's not the slightest bit worried about your testimony?
¿ Sabes por qué no le preocupa tu testimonio?
That seems like a good place to start. Why don't you tell us about your loss? Amanda, we should be going.
A lo que se refiere por "impulsada" es a estar impulsada por el sentimiento de no tener idea de cómo lidiar con la pérdida, igual que yo.
Why, Detective Beckett, I had no idea you were a romantic.
Detective Beckett, no sabía que era una romántica.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]