No more tradutor Espanhol
123,449 parallel translation
No more bets.
No más apuestas.
- No more bets.
- No más apuestas.
But today. No more bogus excuses, because I am done with this game.
Pero, a partir de hoy no más falsas excusas, porque ya me cansé de este juego.
You know, I realize, that we've been at this all night and all morning, and I've been no more forthcoming than you.
¿ Sabes? Me he dado cuenta, de que llevamos con esto toda la noche y toda la mañana, y que no he sido mucho más comunicativo que tú.
No more promises.
Ya no más promesas.
Give him two drops of this, twice a day, plenty of walks... and no more beer.
Denle dos gotas de esto, dos veces al día, muchos paseos... y nada de cerveza.
- No more than the rest of us.
- No más que el resto de nosotros.
Give him two drops of this, twice a day, plenty of walks and no more beer.
Denle dos gotas de esto, dos veces al día, muchos paseos, y nada de cerveza.
- No more holes.
- No más agujeros.
There will be no more than 30 raiders.
No habrá más de 30 invasores.
But you are to give her no more of your arm-rings, nor silver!
¡ Pero ya no le darás más de tus brazaletes ni plata!
I will say no more.
Ya no diré más.
Fear no more.
Ya no temas.
They have set up their camp no more than a mile away.
Han instalado su campamento a no más de un kilómetro y medio.
No more.
No hay más lugar.
I pray to God for good health, more business, and that my children and my grandchildren will not be sick.
Le pido a Dios buena salud, que mis ventas sean mejores y que mis hijos y nietos no se enfermen.
But if it's not tasty, I won't eat any more.
Pero si no está sabroso, no como más.
And fewer lawsuits equals more revenue for Cloud 9, which benefits all of us.
Pero no soy bueno en el cambio. Yo... nunca cambio nada. He tenido el mismo corte de pelo Desde que estaba en la escuela secundaria.
Well, maybe you should be doing some more manly things so that when Barbara sees your picture, she doesn't say "Mama."
Bueno, quizá deberías estar haciendo cosas de hombres para que cuando Barbara te vea en una foto no diga "mamá".
I trust no one more than you.
En nadie confío más que en ti.
But forget that. This is more important.
No olvides que esto es más importante.
I would have loved to bring you more, but she won't talk without a subpoena.
Querría decirte más, pero no hablará sin una citación.
- I can read more if you'd like.
Puedo leer más, si gustas. No lo hagas.
If this was just a little row between the two of us, we'd shake hands, I'd take that stupid award, and you'd have nothing more to fear.
Si esto fuera solo una pequeña disputa entre nosotros estrecharíamos manos, tomaría ese estúpido premio y no tendrías nada más que temer.
No, all that's supposed to make me more brazen when I know I'm fucking right.
No, esas cosas lo que hacen es volverme más osado cuando sé que tengo razón.
This is more than just a wave of loneliness, isn't it, that you're not saying.
Esto es más que simplemente soledad hay algo más, ¿ no es así?
Telling me you're not leveraging me because you think it's the kinder, more profitable approach.
Entonces, no te aprovechas de mí porque crees que es el enfoque más cordial y provechoso.
If you write that I'm safe, and don't wish to risk more than that in a letter, it won't be a lie.
Si escribes que estoy a salvo y no deseas arriesgar más que eso en una carta, no será una mentira.
More like I don't trust them to keep secrets.
Es más bien que no confío en ellas para guardar secretos.
This... this makes it more urgent, more reason to go, not less.
Esto lo vuelve más urgente, hay más razones para ir, no menos.
Oh, well, I have a dozen uncles. - One less, more for the rest, right?
Tengo doce tíos, uno menos, más para nosotros, ¿ no?
Do you know that if 30,000 more people in Alabama had gone to the polls instead of smoking off-brand cigarettes off-brand cigarettes through their neck holes at riverboat casino slot machines, we would be working at the White House right now instead of hunting for your diary at a fucking truck stop in which I guarantee we are the only people who are not here to score speed or get their assholes licked.
Si 30 mil más personas en Alabama hubieran votado en vez de fumar cigarrillos baratos en los casinos estaríamos trabajando en la Casa Blanca y no buscando tu diario en una parada de camioneros donde somos los únicos sobrios y no nos lamen el ano.
I never thought you'd last more than a week, but right now, you could piss on every grave in Arlington and still get reelected in November. Fuck Daylight Savings Time, all right?
No te di ni una semana pero puedes orinar sobre cada tumba de Arlington y ser reelegido en noviembre, olvida el horario de verano.
Then they announced that The images not only. Capture the reflection of light, But something more...
Después anunciaron que el negativo no sólo captaba el reflejo de la luz, sino algo más...
And, more pertinently, it's not good for Sidney's job.
Y, lo más importante, no es bueno para el trabajo de Sidney.
They don't know what the poison is yet, but Zafar had a lot more in his system than the rest of us.
Aún no saben qué veneno es, pero Zafar tenía mucho mas en su sistema que el resto de nosotros.
"I cannot live another minute with what I did, " any more than I could bear Annie wasting her life with a boy she never truly loved.
No puedo vivir otro minuto con lo que he hecho, y menos soportar a Annie desperdiciando su vida con un chico que no la ha amado nunca de verdad.
We can't do this any more.
Ya no podemos hacer esto.
Looks like I'm not Negative Nancy, more like Reality Check Rita.
Parece que no soy Nancy la Negativa, soy más como Rita Dosis de Realidad.
Between the flashing lights and the fist fights, nothing's more stimulating for a baby's brain than a bowling alley.
Entre las luces intermitentes y las peleas a puñetazos, no hay nada más estimulante para el cerebro de un bebé que una bolera.
No, but something more impressive happened.
No, pero ha pasado algo más impresionante.
Isn't that just more violence?
¿ No es eso más violencia?
- No, I need more time!
- No, Necesito ma tiempo!
Oh, no, it was more of a one-time thing.
No, fue algo de una sola vez.
But a dozen Qumarian separatists won't be kidnapping any more American citizens.
Pero una docena de separatistas cumarianos no volverán a secuestrar a ciudadanos estadounidenses.
I... I can't imagine anyone else who would... well, enjoy this more than you.
No conozco a nadie que disfrute de esto más que tú.
Well, I couldn't agree more.
No podría estar más de acuerdo.
I'm sorry I couldn't be of more help.
Lamento no haber podido ayudarlo más.
- I delivered Maine, Doug, which is more than you can say about New Hampshire.
- Conseguí Maine. No puedes decir lo mismo de Nuevo Hampshire.
No, it was a surprise, lord, nothing more than that.
No, fue una sorpresa, señor, nada más que eso.
I don't want to hear any more of this.
Ya no quiero escuchar nada más.
no more bets 114
no more excuses 48
no more war 22
no more pain 25
no more talk 25
no more words 20
no more tears 17
no more lies 144
no more games 109
no more hiding 34
no more excuses 48
no more war 22
no more pain 25
no more talk 25
no more words 20
no more tears 17
no more lies 144
no more games 109
no more hiding 34