English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ N ] / No more mr

No more mr tradutor Espanhol

786 parallel translation
There's no more Mr. Madeleine, only a certain Jean Valjean, who just escaped from the Montreuil jailhouse.
¿ No lo sabía? Estamos buscándolo. ¿ Lo ha visto?
Two people with no manners or conscience, Semjon Marcowitz ( Guido Herzfeld ) and Mr Bekker ( Hermann Vallentin ), and some more evil characters, the four conspirators :
dos personas sin modales ni conciencia, Semjon Marcowitz ( Guido Herzfeld ) y el Sr. Bekker ( Hermann Vallentin ), y algunos malvados personajes más, los cuatro conspiradores :
Tell Mr. MacBright that I don't wish to work for him any more.
Dígale al señor MacBright que no deseo trabajar más para él.
No more children, Mr. Pozdnishev.
No más hijos, sr. Pozdnishev.
And I don't want no more cracks from you and Mr. Wise-Guy Kearns about it either.
Y no quiero que me digas nada, ni el Sr. Sabelotodo Kearns.
We'll say no more about it, Mr. Lincoln.
Pues no hablemos más de ello.
What a pity the detective agencies haven't more men with your strength of character, Mr. Spade.
Qué lástima que las agencias de detectives no tengan más hombres... con su fuerza de carácter, Sr. Spade.
Well, it's not enough, Mr. Prentice,'cause it just happens that Joan means much more to me than $ 50,000 means to you.
No es suficiente. Joan significa para mí más de Io que $ 50.000 significan para usted.
I do not know more than you. Mr. Waverton up with Mr. Femm find a lamp.
No sé más que Ud. El Sr. Waverton subió con el Sr. Femm a buscar una lámpara.
I suppose you'll think I'm a meddling old fool, but... You know, I'd feel a good deal better if you'd clear out of this place after you're married, and have nothing more to do with Mr. Beaumont.
Supongo que pensarán que soy un viejo tonto entrometido... pero estaría más tranquilo si se van de aquí en cuanto se casen... y no tienen nada más que ver con el señor Beaumont.
- Oh, that's all right, Mr. Doray. - No more chocolate sodas.
De nada, Sr. Doray.
Mr Walton says he's gone and will never come back any more.
No volverá.
Look, Mr. Gillis, I don't want to bring Ellie May's name into this thing any more than you do... but she's right.
Sr. Gillis, no quiero implicar el nombre de... Ellie May más que usted... pero ella tiene razón.
MR. DISHART GIVES MORE TO THE POOR THAN ANY MAN IN THRUMS, AND HE'S NOT TO BE PREACHED TO BY A GYPSY!
El Sr. Dishart da para lo pobres más que cualquier hombre de Thrums, y no tiene por que escuchar los sermones de una gitana.
Sorry I couldn't have been of more help, Mr. Chan... but Marloff saw through our jailbreak scheme.
Lamento no haber podido ayudarlo... pero Marloff se dio cuenta de nuestro plan.
Outstanding amongst the guests is Mr. E. L. Bigelow, who expresses the opinion that the whole ghost story is no more than a gigantic hoax.
Entre los invitados, destaca E. L. Bigelow que cree que la historia del fantasma es solo un montaje.
No more lies, Mr. Thorpe.
Basta de mentiras, Sr. Thorpe.
Don't go Mr. Fuentes, cut some more, please.
No se vaya, Sr. Fuentes, siga cortando, por favor.
Since Mr. Meunier agrees, we need say no more
Ya que Sr. Meunier está de acuerdo, no tenemos más que decir.
Believe me, Mr. Chen, it's lucky if more complications do not set in.
Créame, Sr. Chen... tendremos suerte si no hay más complicaciones.
She don't sing no more, Mr. Hale.
Ya no canta, Sr. HaIe.
You have nothing more to worry about, Mr. Stone.
No tiene por qué preocuparse de nada.
If, Mr. Moto, as you say, you're out to catch this, uh, legendary Metaxa person... you are no more on holiday than I am.
Sr. Moto, si, como dice, quiere atrapar a ese legendario Metaxa... entonces, no está de vacaciones.
And now, Mr. Metaxa, if you have no more tricks to play...
Ahora, Sr. Metaxa, si se le agotaron los trucos...
There's nothing more to talk about, Mr. Sutton.
No hay nada más de lo que hablar Sr. Sutton.
I didn't ever expect to speak to you again. But Mr. Monty says I'm much more grown-up than you are... and I should try to understand you.
No pensaba volver a dirigirte la palabra... pero el Sr. Monty dice que soy mucho más madura que tú... y tengo que intentar comprenderte.
I'm, uh, sorry the trip wasn't more successful for both of us, Mr. Chan.
Lamento que el viaje no fuera más exitoso para los dos, Sr. Chan.
Sounds more important, doesn't it, Mr. Fisher?
Suena más importante, ¿ no, Sr. Fisher?
You mean proposing, Mr McGinty, and he doesn't any more.
Usted supone la propuesta, Sr. McGinty, y él no la ha vuelto a hacer.
Mr. Charles Foster Kane, in every essence of his social beliefs and by the dangerous manner he has persistently attacked American traditions of private property initiative and opportunity for advancement is, in fact, nothing more or less than a communist.
El Sr. Charles Foster Kane, en cada una de sus creencias sociales y por la forma temeraria en que ha atacado repetidamente las tradiciones norteamericanas de propiedad iniciativa y oportunidad para mejorar no es, de hecho, más que un comunista.
It would take us thirty more minutes to get to it, but Mr Goff wouldn't be there.
Queda a media hora, pero Goff no irá allí.
Mr. Creighton says he don't need these no more.
Déjalas ahí.
Please say no more about it, Mr. Davis.
Por favor, no diga nada más sobre ello, Sr. Davis.
No more 50 ° % salvage, Mr. Cutler... but a room in a penitentiary where you and your hatchet men... can be cosy as fiddler crabs on a marsh bank.
Se acabaron los salvamentos por el 50 %, Sr. Cutler... pero tendrá una celda en la cárcel donde Ud. Y sus cómplices... estarán cómodos como cangrejos en una playa.
Mr GIennister ain't comin'no more?
¿ El Sr. Glennister no volverá nunca?
I expect there's some trouble... not just little trouble, like Mr. Rand gets into... when he's been drinking more than a little, but real big trouble.
Creo que hay problemas... no pequeños como en los que se mete el Sr. Rand... cuando toma más de lo necesario, sino importantes.
You did well to not accept anything from Mr. Tuns sometimes pride is more important than money.
Hiciste bien en no aceptar nada del señor Tuns... a veces es más importante mostrarse orgulloso.
No, but I don't think we want anybody on this paper who fears democracy more than he or she fears Hitler.
No, pero no queremos a nadie en este periódico que tema a la democracia más que a Hitler. Mr.
I got a right to my opinion and it's my opinion that Mr. Sherlock Holmes was nothing more but an old herring gut.
Tengo derecho a opinar. Y mi opinión es que el señor Holmes no era más que un viejo merluzo.
It's a difficult decision, Mr. Bogardus... to decide that there'll be no more St. Mary's.
Es una decisión muy difícil de tomar, señor Bogardus. Decidir que Santa María desaparezca.
Oh but Mr. Holmes, there's no need for you to stay at the inn. It's such a dreary place. We've plenty of room here and it's much more cheerful.
Sr. Holmes ¿ por qué se va a quedar en la posada?
No Mr. Chalmers, I think Mr. Alastair here is much more deserving of a reward than I am.
No, Sr. Chalmers, creo que el Sr. Alastair se merece esa recompensa más que yo.
Elsa Gebhardt, alias Mr. Christopher... was no more successful than other foreign espionage agents.
Elsa Gebhardt, alias Sr. Christopher... no tuvo más suerte que otros agentes del espionaje extranjero.
Mr. Rusca has repeated more clearly an insult he said a few day ago and which I now only understand.
Rusca ahora me ha dejado aún más clara, una injuria que usted me había dicho días atrás, y que yo no había entendido. Usted...
Mr. Broadhurst, I don't want any more of that. Cut it out.
Sr. Broadhurst, no me venga con eso.
I hope it is clear, Mr Nicholls that you will dance no more with Emily now.
Y espero que haya quedado claro que no bailará con Emily más esta noche.
No more, dear Mr. Pip, from your ever obliged and affectionate servant,
Es todo, querido Sr. Pip. De su fiel y siempre afectuosa servidora,
Well, if you ever need more, Mr. Evans, all you got to do is say so...
Si necesita más, Evans, no tiene más que decirlo.
And so, with no more ado, I present Mr. Richard Nugent.
De modo que, sin nada mas, les presento al Sr. Richard Nugent.
I was sent here today for one reason... to tell you that if there's any more trouble... if this prison isn't brought under the strictest control... - Mr. McCallum... - There will be an immediate change in practically all personnel.
Me envían a decirle que si continúan los problemas, si no se asegura un estricto orden, habrán cambios inmediatos en todo el personal.
So do I. I couldn't agree with Mr. Minify more.
No podría estar más de acuerdo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]