English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ N ] / Not alone

Not alone tradutor Espanhol

10,163 parallel translation
All these people are not alone, we've filmed a very few minority of all those who are building another future.
Estas personas no están solas. Grabamos a unos pocos de los miles de hombres y mujeres que construyen un futuro nuevo.
Well, they're not alone there.
Bueno, no son los únicos.
You're not alone...
No estás solo...
you're not alone.
no estás solo.
Oh, not alone, you're not.
No vas a hacerlo sola.
You're not alone, do you hear me?
No estás sola, ¿ me has oído?
Everybody in this room knows that we are not alone in the universe.
Todos en esta habitación sabemos que no estamos solos en el universo.
Yeah... turns out that Richie was at St. Simon's last night, and he was not alone.
Sí, resulta que Richie estaba en San Simón anoche, y no estaba sólo.
I take responsibility for the things I've done, but I was not alone in this.
Asumo la responsabilidad de las cosas que he hecho, pero no estaba sola en esto.
You are not alone.
No estás sola.
- No. Not alone.
- Ninguna, no solos.
Make sure he knows he's not alone.
Asegúrate que sepa que no esta solo.
I am not alone.
- No me quedaré sola.
He is not alone.
Él no está solo.
Not alone?
- sola?
- I'm not alone.
- No estoy sola. - No.
We're not alone.
No estamos solas.
You're not alone.
No estás sola.
He's not alone.
No está solo.
You're not alone in this.
No estás sola en esto.
Well, you're not alone anymore.
Bueno, ya no estás solo.
Because Sam is not alone.
Porque Sam no está solo.
Well, yeah, at a restaurant, you know, we're not alone, but at Grey House...
Bueno, sí, en un restaurante, no estamos solos, pero en Casa Gris...
That's what I call the late-nighters who come in to sober up or just not be alone.
Eso es lo que yo llamo a finales de los noctámbulos que entraré a recuperar la sobriedad o simplemente no estar solo.
I'm not putting any trust in him, and I'm sure as hell not gonna let her go in there alone.
No confío en él en absoluto, y no pienso dejar por nada del mundo que vaya allí sola.
You said you and Ashley went alone, and you clearly did not.
Dijiste que tú y Ashley fueron solos, y claramente no.
- We? After what I just saw, you're not going alone.
Después de lo que acabo de ver, no irás sola.
Y-You're not leaving me alone with these things.
No me vas a dejar solo con estas cosas.
I'm not letting you go out there alone.
No voy a dejar que vayas sola.
It matters because I'm afraid you're gonna use this poor woman to shut everybody out right until the bitter end, because whatever it is you're not telling me, that's the real reason why you're alone, John.
Importa porque temo que estás usando a aquella pobre mujer para echar a todos de tu vida hasta que se acabe, porque sea lo que sea que no me cuentas, es la razón por la cual estás solo, John.
whether I liked it or not, I wasn't alone.
tanto si me gustaba como si no, no estaba sola.
I'm not letting you go alone.
- No te dejaré ir sola.
And to do that as a woman, yet alone as sitting first lady, that's not just hard, it's all but impossible.
Y para hacer eso como mujer, incluso siendo primera dama, no es solo difícil, es casi imposible.
You should not be doing that alone.
- No. No deberías estar haciéndolo solo.
I'm Not used to eating alone.
I no estoy acostumbrado a comer solo.
- Please leave me alone. No, not until you learn how those meat sticks get made.
No, no hasta que aprendas cómo esos palitos de carne se hacen.
She does not like to think of me being alone and friendless at such a time.
Dice que no le gusta pensar en mí estando sólo y sin amigos en este momento.
I'm not doing this alone.
No voy a hacer esto sola.
Not too many highborn ladies are tasked with important missions, or travel these woods alone.
No hay demasiadas damas de alta cuna que estén encargadas con misiones importantes, o que viajen solas por esto bosques.
Not having teams around us when we were on the stage, we were able to repeat the dance over and over on stage alone.
Ahora no teníamos ningún equipo alrededor del escenario. Podíamos repetir el baile una y otra vez en el escenario sólo nosotros.
And despite everything that we've been through lately, I'm not letting you do this alone.
Y a pesar de todo por lo que hemos pasado antes, no voy a dejarte hacer esto sola.
So right now is probably not a great time to be alone with Parrish.
Así que ahora mismo probablemente no es el mejor momento de estar a solas con
Saga, it's not easy being alone right now.
Saga, no es fácil estar sola en estos momentos.
Do not you leave me alone?
No me dejes sola.
You're not alone anymore.
¿ Me dejarás sola?
And I'm not letting you die alone.
Y no voy a dejarte morir solo.
The kid won't leave me alone, it's not my fault.
El no me va a dejar solo, no es mi culpa.
So, I'm not from around here, and it's highly unlikely I will have come alone.
Así que, no soy de por aquí, y es altamente improbable que haya venido sola.
I suggest nothing, but that you are a spectacular failure as guardian of the law and not fit to lead a beggars'parade, let alone Salem.
No sugiero nada, pero usted es un fracaso espectacular como guardián de la ley, y no apto para llevar a desfile de mendigos, deje en paz a Salem.
It's not easy being alone.
No es fácil estar solo.
All I'm saying is that alone or not, I'm not so sure that Sam is long for Middleton.
Todo lo que digo es que solo o no, no estoy seguro de que Sam esté mucho por Middleton

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]