English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ N ] / Now you go

Now you go tradutor Espanhol

18,237 parallel translation
Now you go ahead on and go to bed.
Ve a la cama.
- Okay, now you got to go.
- Ahora debes marcharte. - Sr. Church...
You really should go now.
Ahora de veras, realmente tienes que irte.
Then you psych me out before I go onstage, now this.
Primero me asustas antes de subir al escenario, y ahora esto.
I'll give you my fucking Rolex, if you go for that case right now.
Te daré mi maldito Rólex, si buscas ese maletín ahora mismo.
Now, I'll go and find the orderly and get you that hot drink.
Ahora voy por un cuidador y por esa bebida.
BELL RINGS If you would excuse us now, my sisters and I must go into compline.
Y si me disculpa mis hermanas y yo debemos retirarnos.
Now listen, you gotta go, this chain reaches over there.
Ahora escucha, tienes que irte, esta cadena alcanza hasta allí.
Uh, you mind if we go in now, Madam Councilwoman?
¿ Le molesta si entramos ahora, concejala?
You got to go back now.
Debes regresar ahora.
I got you. I'm gonna go get it right now. I got you.
Ya te lo daré, pero ¿ no tienes nada positivo qué decir de mí como de todos los demás?
You can go back to your very important work right now.
Puedes volver a tu trabajo muy importante en este momento.
Got any problem with that, you can stop right now and go on back where you came from.
Si tienen problemas con eso, pueden irse por donde vinieron.
You should go now.
Deberías irte.
Now, you're free to go.
Puedes irte.
Now, you go to sleep.
Duérmete.
Tell me, why do you want to go back now, all of a sudden?
Dime, ¿ por qué quieres volver ahora, de repente?
You only want to go back now because your mother died...
Solo quieres volver ahora porque tu madre murió.
- Now, if you'll excuse me. - Oh. I've got to go deliver the bad news to the Taylor family.
Tengo que ir a dar las malas noticias a la familia Taylor.
If I were to let you leave right now, where would you go?
Si os dejase marchar ahora mismo, ¿ adónde iríais?
You're safe now, but we need to go.
Ahora estás a salvo, pero tenemos que irnos.
Now, why don't you fill your boyfriend in while I go get the map?
Ahora, ¿ por qué no le informas a tu novio mientras consigo el mapa?
- You wanna go now?
¿ Quieres irte ya?
- Now, why you have to go fuck it up?
¿ Viste eso?
Now that I'm on vacation, I can go fishing with you every day.
Ahora que estoy de vacaciones, puedo irme a pescar contigo todos los días.
- Don't go nowhere now, you hear?
No vas a ninguna parte, ¿ me oyes?
- I'm just gonna go ahead and knock you out now understand?
Sólo voy a sacarte de ahí. ¿ Entendiste?
Where did you go just now?
¿ Adónde fuiste?
You cannot go in there. We are about to take off right now.
No puedes entrar, estamos a punto de despegar ahora mismo.
♪ and begs you please ♪ ♪ come back to me ♪ ♪ please return to me ♪ ♪ now go away again ♪
Y te ruega, por favor Regresa a mí, mi amor Por favor, regresa a mí
You want to go in now?
¿ Vas a entrar ya?
And now, why don't you go back to your room and get your belongings together?
Y ahora, ¿ porque no regresas a tu habitación y recoges tus pertenencias?
In the same way I can choose to let you go with my blessing and tell you to bring that little girl home safe, or I can tell you right now, I can stick you on an airplane and fly you somewhere very far away.
De la misma forma que puedo elegir dejarle ir con mi bendición y decirle que traiga a esa jovencita a casa a salvo, o puedo decirle ahora mismo, puedo meterle en un avión y mandarle muy lejos de aquí.
The important thing is, you agreed we can go and you and Pimento are best friends now.
Lo importante es que has accedido a ir... y que tú y Pimento ahora son buenos amigos.
Since you're such a fucking stud, you can get on a plane right now, go to LA... Coach... and deliver a check to David Geffen.
Como eres tan machote... toma un avión a Los Ángeles, en clase económica... y entrégale su cheque a David Geffen.
Now, I want you to just go down like that, okay?
Ahora quiero que la bajes así.
And now you want to go to Pakistan...
Y ahora quiere ir a Pakistán.
Let go, the pair of you, and give it to me! Now!
Soltadlo, las dos, y dádmelo a mí. ¡ Ya!
Now, you need to just go home and just relax.
Tienes que ir a casa y relajarte. Yo me encargo.
You go now.
Ahora vete.
You go now. Prease, go.
Vete ya, por favor.
So, I mean, you can't go back on the deal now, bruv.
No puedes dar marcha atrás ahora.
You didn't give a fuck about me before, so don't go on like you care now, yeah.
Yo no te importaba una mierda, así que no finjas que te importo ahora, ¿ sí?
- Then I'll go there now. Thank you very much.
Muchas gracias.
OK, you patched me up. I'm very grateful for that. And now I'd like to go.
Bueno, usted me curó, estoy muy agradecido por eso y ahora me gustaría irme.
Now, if you want to cover the Ukraine, you have to go without me.
No puedo hacerme cargo de eso. Si quieres ir a cubrir lo de Ucrania tendrás que ir sin mí.
You're gonna go right now for...
¿ Vas a ir ahora a...?
Now that I've found you I won't let you go.
Ahora que la he encontrado, no la dejaré marchar.
Now, go... and may God be with you.
Ahora, vaya... y que Dios le proteja.
Far from it. But, for now, you have to go!
¡ Ni mucho menos, pero por el momento, tenéis que marcharos!
Now, how about you let me go home?
Ahora, ¿ qué tal si me dejas ir a casa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]