Now you see tradutor Espanhol
14,322 parallel translation
"But now you see that I'm here helping all of you."
"Pero ya ves que estoy aquí para ayudar a todos ustedes."
Do you see why I wanted to get here early now?
¿ Ahora ves por qué quería llegar pronto?
Okay detectives, I'll see you now.
Vale detectives, les veré ahora.
You should see your face right now.
Deberías ver tu cara ahora mismo.
And, uh, I have no idea what it is you must be going through right now, what, uh... what it must be like to see your child like this.
Y, eh, no tengo ni idea Qué es lo que debe estar pasando ahora mismo, Qué, eh...
What you see now.
Lo que ves ahora.
From now on, if you wanna see any supervillain footage... you'll have to watch The World's Most Ridiculous and Embarrassing Videos.
Parece que a partir de ahora si quiere ver algún rodaje de supervillanos tendrá que ver Los Videos Más Ridículos y Vergonzosos del Mundo.
Now, see, you let go of your finger out there which is why it goes out that way.
¿ Lo ves? Tienes que poner el dedo aquí... así llegarás más lejos. ¿ De acuerdo?
If any of you have any digital evidence on any of your devices anywhere that you don't want everyone to see, now is the time to delete it.
Si alguno de ustedes tiene alguna evidencia digital de cualquiera de sus dispositivos en alguna parte que no quieren que nadie vea, ahora es el momento de borrarla.
Boy, if Dad could see you now.
Cielos, si papá te viera ahora.
Now you get to go out in the real world and see what it's like to be human for a day.
Ahora tienes que salir al mundo real y ver lo que es ser humana durante un día.
Yeah, we weren't always the put-together people you now see before you.
Sí, no siempre hemos sido las mujeres tan formales que tienes delante.
Now, you see that?
Ahora, te das cuenta?
Ma Suyuan must be pissed off to see the way you are now.
Ma Suyuan debe estar molesto... al ver cómo estás ahora.
She's fine now, you can see it.
Ella está bien ahora, puede verla.
I mean, I could see it now- - you and Catherine in matching camouflage cargo pants on some very exotic shooting range, and you get down on one knee, and you say, "Babe, I want you to join my unit for a lifelong mission."
Ya puedo veros a Catherine y a ti vestidos con pantalones de camuflaje a juego en algún campo de tiro exótico, y entonces te arrodillarás y dirás : "Nena, quiero que te unas a mi equipo para una misión de por vida."
Now, you see these small spots of depigmentation on the shin?
Ahora, ves estas pequeñas manchas de despigmentación en la espinilla?
Oh, see, now you're stalling.
¿ Ves? , ahora te echas atrás.
I see you're running an adult day care now.
Veo que ahora diriges una guardería para adultos.
You will see impudent and rampant behavior from them every now and then, as well.
De vez en cuando los verán comportarse de forma imprudente y desenfrenada.
Garrett, um, I love those nicknames you come up with for me, but, uh, some people might see them as insulting, so why don't you just get'em out of your system now?
Garret, me encanta los sobrenombres que inventas para mí, pero puede resultar insultante para algunos, ¿ así que por qué no lo sacas de tu sistema por ahora?
Now, Mr. Dilson, I see that you're use inhaled antibiotics, Tobramycin, Albuterol.
Ahora, Sr. Dilson, veo que está usando antibióticos inhalados, trobamicina, albuterol.
You see, if you were a betting man, you would understand that now trumps later every time.
Ya ve, si fuera apostador, entendería que eso lo echa por tierra siempre.
Now, let's go back to my office, and we'll see how I can help you.
Ahora, volvamos a mi oficina, y veremos como puedo ayudarle.
You invite that callous, hurtful man to Thanksgiving right now! See, I see why you're hocking me all the time to invite him. You just want to show my dad that you're a good cook.
Tú invitarás ahora mismo a ese hiriente hombre a Accion de Gracias ya veo por qué estas empeñada en hacerme que lo invite tú unicamente quieres enseñarle a mi papá que eres una buena cocinera la mejor
Now I see what you were talking about.
Ahora entiendo lo que decías.
Now that you work at Emotion, you've had the opportunity to see that.
Ahora que trabajas en Emoción, pudiste notarlo.
So I wanted to see you now.
Por eso quería verte ahora.
Chief of Staff will see you now.
El Jefe de Estado Mayor les verá ahora.
That's why they're letting you see Bruno now.
Es por eso que ahora le están permitiendo ver a Bruno.
A lot of money to make sure I never have to see Xavi again, and now you want me to make love to him on camera?
Mucho dinero para asegurarme de no tener que volver a ver a Xavi nunca más, ¿ y ahora quieres que haga que le quiero en cámara?
Now, the little one, he's struggling, but do you see the mama doting on him?
Ahora, la pequeña, está luchando, pero ¿ ves cariñosa a la madre?
And now that we are paying guests, did you hear or see anything unusual that night?
Y ahora que somos huéspedes que pagamos, ¿ escuchó o vio algo inusual aquella noche?
Well, now that you know about Audrey, you probably never wanna see me again.
Ahora que sabes lo de Audrey, probablemente nunca querrás volver a verme.
- You're finally coming to see him now?
- ¿ Al fin vino a verlo?
Now... come up with your diagnosis as you see it.
Ahora... elabora tu diagnóstico según lo ves.
~ even if I can't see you right now ~
# Aunque no pueda verte ahora #
Not now I see you closely.
No. Ahora que te veo una y otra vez, no te pareces.
The person you saw then and the one you see now are the same.
Lo siento mucho, pero aquella y esta imagen en este momento, ambas son yo.
~ though I can't see you right now ~
# Aunque no pueda verte ahora #
Garibotti : The first thing you see even from a hundred miles away as you're driving into town is the Fitz Roy skyline. Right now we're interested in these enchainments or these long traverses.
Ahora mismo estamos interesados en el encadenamiento de estas largas travesías.
Wow you can see the whole ridge right now.
Puedes ver todo el filo ahora mismo.
Now, you see the problem is that when there's too many reviewers, people no longer know who is the real food critic.
ahora, entiendan que el problema es que hay demasiados criticos, la personas no saben quien realmente es un critico de comida.
Now, you see that withdrawal for two G's?
¿ Ves ese retiro de dos mil?
The pressure on your brain was causing you to see things in a different way, and now that pressure has been relieved.
La presión sobre el cerebro causaba ver las cosas de una manera diferente, y ahora esa presión se ha aliviado.
Now, this next joke, this next joke is a test to see how cool you are.
Este próximo chiste es una prueba para ver cuánta onda tienen.
Now, unless you want us to go check out your place and see if we can find any stolen merchandise, I strongly recommend you tell us what we want to know.
Entonces, a no ser que quieras que vayamos a registrar tu casa y ver si podemos encontrar cualquier mercancía robada, te recomiendo que nos digas lo que queremos saber.
So from now on, I'm gonna personally see to it that you got someone looking out for you... that you got a cool role model.
Así que de ahora en adelante, voy asegurarme personalmente de que tengas a alguien que cuida de ti... que tengas un modelo a seguir.
I see you as children so clearly now, as if it was yesterday.
Os veo como niños tan claramente ahora, como si fuese ayer.
Now, you see. This isn't the library or Granny's or some bus station, Miss Swan.
Ahora, ya ves, esto no es la biblioteca o Granny, o una estación de autobús, señorita Swan.
I would die for either one of you and you don't see that you're killing me right now!
Moriría por ninguno de los dos y no veo que usted me está matando ahora mismo!
now you see me 17
now you're talking 179
now you know 219
now you listen to me 140
now you've done it 48
now you understand 24
now you don't 28
now you 250
now you're just showing off 20
now you can 26
now you're talking 179
now you know 219
now you listen to me 140
now you've done it 48
now you understand 24
now you don't 28
now you 250
now you're just showing off 20
now you can 26