English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ O ] / Obs

Obs tradutor Espanhol

80 parallel translation
For, uh - uh... obser - obs-s - serva - vation post.
Para el puesto de obs el puesto de observación.
Take that man back to the obs...
Llévese a ese hombre a la sal...
She's in the bathroom and she's dead! - Okay _'l $ obs ]
Está en el baño. ¡ Está muerta!
Or the 2 Obs, as I call them.
o los 2 obs, como yo los llamo.
We now join millions of mourners around the world in obs erving a moment of silence.
Ahora nos unimos millones para llorar su muerte en un momento de silencio.
How about we use our powers of invulnerability which will last until we return to Red Dwarf and escort Mr Rimmer up to the obs deck and into the diving bell?
Asi que qué les parece esto : nosotros usamos nuestro'poder de invulnereabilidad', que durará hasta que volvamos al Enano Rojo, y rodeando al Señor Rimmer, lo escoltamos hasta la escafandra de inmersión y nos metemos dentro?
See, I know that you love to brood on your betrayals.
Te encanta obs esionarte por las v e ces que te han traicionado.
You should get up to the Obs Deck.
Deberías ir a la Cubierta de Observación.
One of our OBs volunteers there. I'll write her name down for you.
Tienen una obstetra nuestra de voluntaria.
You should patch into our live feed on the Obs Deck.
Hay una transmisión desde la Cubierta de Observación.
So you don't remember being on Obs Deck with the president?
¿ No recuerdas haber estado en Observación con el presidente?
There was a low-frequency microwave transmission detectable outside Obs Deck.
Hubo una microonda de baja frecuencia detectada fuera de la Cubierta de Observaciones.
Or in a few days, Rev Bem's going to find me on the Obs Deck and console me on my tragic loss.
O en unos pocos días, Rev Bem va a estar conmigo en la cubierta de Observación consolándome por mi trágica pérdida.
Come to the Obs Deck in one hour.
Ven a la cubierta de Observación en una hora.
She's just coming up to the obs room.
Acaba de subir a la sala.
Obs Deck again? !
¡ ¿ La cubierta de observación otra vez?
Onto the obs deck.
En la cubierta de observación.
I'm flooding the obs deck with sensor energy.
Estoy inundando la cubierta de observación con la energía del sensor.
- Obs what?
Vela... ¿ qué?
I'll stick him on static obs with an ashtray and a pot of coffee.
Lo clavaré en un escritorio con un cenicero y una taza de café.
If he moves, I assume you will pick up the route, run parallel obs.
Si se mueve, supongo que tienes la ruta cubierta con vigilancia paralela.
- Hold parallel obs.
- A todas las unidades.
- Why would she have two OBs?
- ¿ Por qué tener dos?
They're the best in the world, according to the Nouvel Obs.
Son lo mejor del mundo, según el Nouvel Obs.
Because it argues that the shift from home births and midwives to hospital births and C-sections is the result of American OBs'greed.
Porque dice que el cambio de los partos en casa y las matronas a los partos en hospital y las cesáreas son consecuencia de la codicia de los tocólogos estadounidenses.
Good obs.
Buena observación.
Obs for 30 minutes and then home.
Sí, era un animal doméstico. En observación durante 30 minutos y a casa
Basal skull fracture being admitted for obs... ... as soon as you take care of your head lac.
Bien, la fractura basal de cráneo va a subir a planta en observación en cuanto acabes con la laceración.
- You can watch from the Obs deck.
- Bien. Puede observar por la ventana.
- Obs deck now.
- A la sala de observación.
The obs are gonna be staggered at strategic locations, giving us as much warning as possible if there is a Cylon advance.
Las operaciones van a realizarse en localizaciones estratégicas dándonos tanto aviso como sea posible, si hay algún avance Cylon.
Actually, I think we're good on OBs, but...
De hecho creo que sí tenemos obstetras, pero...
'Close obs on Nadif, Jo, we need to know who he's working with.'
'Cerrar obs sobre Nadif, Jo, que necesitan saber quién está trabajando con.'
There's only two OBs in this town.
Solamente hay dos obstetras en la ciudad.
Well, find a new obs! Bollocks!
Bueno, pues busca otro observatorio... ¡ Cojones!
Obs one, are you clear?
Obs uno, se desactiva?
Most obs only sign birth certificates.
La mayoría de los obstetras firman certificados de nacimientos.
His obs show a temperature spike every night, which suggests he's right.
El seguimiento muestra elevación de temperatura todas las noches, lo que sugiere que tiene razón.
OK, call me if any of the obs change.
Vale, avísame si alguna de las lecturas cambia.
Neuro Obs are fine. Seems a bit more confused than we would have expected, but, you know, early days.
Parece más confundida de lo esperado, pero, ya sabes, es pronto.
OK, check her obs and if her stats go below 70, I'll need to know.
De acuerdo, comprueba su OBS y si baja de setenta, necesitaré saberlo.
How are her obs?
¿ Cómo están sus OBS?
Obs are OK.
Los análisis están bien.
Twice a day you check his obs, you take his pulse, and you look at his latest ECG. Understood?
Dos veces al día chequea su obs y tomas su pulso y mira su último electrocardiograma.
This incident where we've got an officer stabbed, I want obs for Geoff Hastings.
En el incidente en que apuñalaron a una agente, quiero una búsqueda de Geoff Hastings.
Put out a call for urgent obs on the car.
Pon un pedido para captura urgente del automóvil.
Couple years ago, I joined a league of all-female OBs.
Hace un par de años, me uní a la liga femenina de Obstetricia.
Keep obs on the car.
- Los ojos en el coche.
- It's in the obs room.
- Está en la sala de observación.
OBS?
¿ "La unidad"?
And her obs?
Le fue bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]