On your toes tradutor Espanhol
547 parallel translation
You must do your best tonight Be on your toes, men
Deben portarse muy bien esta noche. Estén atentos, señores.
Again I mention Be on your toes, men
Otra vez les recuerdo que estén atentos, señores.
On your toes, everybody rise
En puntas de pie, levántense todos
On your toes, open up your eyes
En puntas de pie, abran los ojos
On your toes
En puntas de pie
On your toes...
En vuestras marcas...
Everybody be on your toes.
Que todo el mundo vaya con cuidado.
On your toes.
Levantaos.
On your toes. On your toes.
Preparaos.
On your toes, me lads, on your toes.
Preparaos, muchachos, preparaos.
All right, kid, on your toes.
Muy bien, chico, en pie.
You gotta be on your toes, watch everything.
Debes estar alerta a todo.
Get on your toes.
Te despejará.
- What if I step on your toes?
- ¿ Y si le piso los pies?
You better be on your toes when you step in that ring.
Tienes que estar centrado cuando subas a ese cuadrilátero.
They tell me you've been on your toes since you got here.
Me han dicho que ha estado alerta desde que ha llegado aquí.
Right on your toes.
Right on your toes.
Up on your toes.
En puntillas.
Don't stop for anything. On your toes!
No se detengan por nada.
If you'd been on your toes you would have ordered a nice big weeping willow for the middle of the room.
Si hubieras estado atento, hubieras encargado un buen sauce llorón para el centro de la habitación.
On your toes, lads.
En los dedos de los pies, muchachos.
I just wanted to see ifr you were on your toes.
Sólo quería ver si se mantenía alerta.
On your toes.
De puntillas.
Keep on your toes. Soundman?
¿ Técnico de sonido?
You're so clumsy. You have to be on your toes. Move around quickly, you know?
Es que eres lento, tienes que moverte con rapidez.
With Jack Weimar out front, you'll all want to be on your toes.
Jack Weimar estará en primera fila, así que esmérense.
Except keep on your toes, it's a tough job we're on.
Salvo que estés alerta, tienes un empleo complicado.
On your toes, boys. They're moving out.
Mucho cuidado, que están muy activos.
With a beautiful wife like this, you better be on your toes, you know.
Con una esposa tan hermosa, mejor esté usted alerta, sabe.
He crouches when he shoots, so stand on your toes.
Se agacha al disparar, así que póngase de puntillas.
Draws from the left, so lean to the right. A wind from the east, aim to the west. He crouches when he shoots, so stand on your toes.
Saca con la izquierda, inclinarme a la derecha... viento del este, apuntar al oeste... se agacha al disparar, ponerme de puntillas.
He draws from the left, so stand on your toes.
Saca con la izquierda, ponerme de puntillas.
- Keep on your toes, be careful.
No bajes la guardia... Ten cuidado.
On your toes, Matthews.
En sus pies, Matthews.
Now on your toes. Nothing must go wrong.
Nada debe salir mal.
On your toes!
¡ Anímense!
On your toes, both squadrons.
Alerta. Escuadrón superior e inferior.
On your toes! Move on your toes
Sobre la punta de los pies.
You're right on your toes, kid.
De lo inteligente que eres, muchacho.
Good idea! Now, stay on your toes.
Ahora, fijate los dedos de los pies.
Get up on your toes...
Levántate sobre la punta de los pies...
Okay, you ballerinas. On your toes.
De acuerdo,'bailarinas'todos de pie.
Up on your toes.
De pie.
Keep on your toes.
Estate atento.
Hey, Tuffy, off your back and on your toes.
Eh, Tuffy, a trabajar y atento.
I used to step on your toes in dance class.
En Ias clases de baile, siempre Ie daba pisotones.
You stepped on a lot of the boys'toes in your time, But wherever you're going, we're all gonna be with you, Joe.
Has pisado a mucha gente en la vida, pero a partir de ahora estaremos todos juntos, Joe. ¿ Contento?
Now, on the third syllable of the word "turn"... you smartly turn to the right... snapping your left heel against the right heel... with the toes at the angle of 45 degrees, approximately!
Bien, en la tercera sílaba de la palabra "vuelta"... girarán vigorosamente a la derecha... golpeando el tacón izquierdo contra el derecho... con los dedos de los pies en un ángulo de 45º aproximadamente.
- Don't worry, it's only next door... you carry on keeping fit, touch your toes... stand your head, do anything but fall asleep.
- Es aquí mismo haga flexiones lo que sea menos dormirse.
I can't figure out, why you keep stepping on my toes all the time... But, that's your business. I'm a good loser.
No entiendo por qué te empeñas en fastidiarme siempre, allá tú, soy buen perdedor.
I saw him once with Barbara, and he gets up on his toes like a rooster... and he pushes you over sideways... and then he shoves your head back till you think it's gonna drop off.
Se tiene que poner de puntillas te empuja de costado y la cabeza se dobla hacia un lado.
on your behalf 19
on your mark 94
on your knees 587
on your bike 16
on your marks 92
on your right 71
on your birthday 23
on your left 74
on your way 112
on your knees now 16
on your mark 94
on your knees 587
on your bike 16
on your marks 92
on your right 71
on your birthday 23
on your left 74
on your way 112
on your knees now 16
on your feet 441
on your desk 31
on your own 129
on your head 43
on your stomach 27
on your side 26
on your way out 27
on your 38
on your back 34
on your face 24
on your desk 31
on your own 129
on your head 43
on your stomach 27
on your side 26
on your way out 27
on your 38
on your back 34
on your face 24