On your birthday tradutor Espanhol
879 parallel translation
On your birthday?
¿ Tu cumpleaños?
What do you mean, forgotten? That was the Clara Haman murder on your birthday.
Tuve que darle a Jacobi el dinero... para que no le diera la noticia a otros periódicos.
I've bought a piano to surprise you, on your birthday.
Yo compré el piano para darte una sorpresa en tu cumpleaños.
and on top of if, Irene on your birthday # she'll be 16 today
¡ Y encima, Irene en tu cumpleaños! # Hoy cumple 16 años...
Now last and most important of all my darling....... I want you to pause at exactly 2 o'clock on your birthday.. .. close your eyes and send me a kiss.
A las dos en punto de tu aniversario cierra los ojos y mándame un beso.
Not on your birthday.
No en tu cumpleaños.
On your birthday today... we, your classmates congratulate you most sincerely.
Por tu cumpleaños hoy... nosotros, tus compañeros de clase te felicitamos muy sinceramente.
Good morning on your birthday, Señorita Consuelo.
Madrecita. Buenos días en su cumpleaños. Srta. Consuelo.
You can do anything you like on your birthday.
Puedes hacer todo lo que quieras el día de tu cumpleaños.
Put on your birthday face.
Es tu cumpleaños.
You must have known how delighted I'd be to meet on your birthday.
Debía saber lo encantada que estaría de conocerla.
A rhyme to flatter yourself on your birthday.
Una rima para halagaros en vuestro cumpleaños.
Aunt Adriana used to send five thousand escudos on your birthday.
Tía Adriana mandaba cinco mil escudos por el cumpleaños de Anita.
"For my son Dan,... 21... on your birthday."
"Para mi hijo Dan, en su 21 cumpleaños."
on your birthday, blue boy.
el día de tu cumpleaños.
What a quaint idea, giving Mrs. Emery a gift on your birthday.
Qué pintoresco, hacerle un regalo a la Sr. Emery en tu cumpleaños.
Congratulations on your birthday.
Felicitaciones en su cumpleaños.
With Your Royal Highness permission, I will withhold My congratulations on your birthday Since I feel that the congratulations should
Con permiso de su Alteza, contendré mis felicitaciones en su cumpleaños, ya que estimo que debemos dárselas a la Nación.
Congratulations, Big Daddy, on your birthday.
Felicidades, padre, por su cumpleaños.
I won't let you talk this way, not even on your birthday.
No te permito que hables así, ni el día de tu cumpleaños.
"Best wishes on your birthday."
"Mis mejores deseos en su cumpleaños"
Wonderful to wrap up the picture on your birthday.
Es maravilloso acabar tu película en tu cumpleaños.
If it's no, I'll ask again every year on your birthday.
Si es "no"... volveré a hacerle la petición cada año, el día de su cumpleaños.
It's really in your honor, comin'on your birthday.
Es en tu honor, Louise, por ser tu cumpleaños.
What, on your birthday?
¿ En tu cumpleaños?
My dear Carl, only the vicissitudes of a long life, vicissitudes that we shared almost as brothers, were able to push me out such a night to raise my glass on your birthday.
Mi querido, Carl sólo las vicisitudes de la vida, de una larga vida vicisitudes que hemos compartido casi como hermanos pueden hacerme salir en una noche como ésta a brindar por tu cumpleaños.
- Congratulations on your birthday.
- Felicidades por su cumpleaños.
"Warmest greetings on your birthday may the sun shine on you today and every day."
¡ Felicidades por su cumpleaños! Que el sol ilumina este día y todos los días.
Remember the painting he did for you on your birthday?
¿ Recuerdas el cuadro que pintó para tu cumpleaños?
I congratulate with all my heart on your 16th birthday vivat vivat vivat thank you, thank you, thank you
Te felicito de todo corazón por tu 16º cumpleaños. ¡ Viva! ¡ Viva!
I congratulate with all my heart on your 16th birthday which means farewell to childhood and the beginning of a new period in your life preserve all your life the beautiful discipline with which you were at school... to your comrades
Te felicito de todo corazón por tu 16º cumpleaños. Esto es el adiós a la infancia y el comienzo de una nueva etapa en tu vida. Preserva toda tu vida la hermosa disciplina, que, aquí, en el colegio... a tus compañeras... las cabras... siempre mostraste como un brillante ejemplo.
- good day, Philip - good day, Irene good day dear Irene, on your birthday today I congratulate with all my heart
- Buenos días, Philip. - Buenos días, Irene. Buenos días.
She wanted his advice on something she was buying for your birthday.
Ella quería su consejo sobre algo que te iba a comprar para tu cumpleaños.
You better ask him to your birthday on the 16th.
Pues mejor que le invites a tu cumpleaños, el día 16.
Do you remember when you fell once, on your 16th birthday?
¿ Recuerdas que el día que cumplías dieciséis años te caíste?
He flew to Washington with a cake on his lap for your birthday.
Voló a Washington llevando una tarta para su cumpleaños.
Come and see me on your next birthday.
Ven en tu próximo cumpleaños.
To give me three pairs of excellent woolen socks on the occasion of my birthday, I tried to get something for your anniversary... That would give pleasure to your entire family.
Pero, ya que me regalaron tres pares de calcetines de excelente lana por mi cumpleaños he buscado algo por su aniversario que dé placer a toda la familia.
Here you are on your fifth birthday.
Esta era de tu quinto cumpleaños.
Congratulations on your 73rd birthday, Henrik.
Felicidades por tu 73º cumpleaños, Henrik.
Let's do it on your 10th birthday.
Hagámoslo en tu décimo cumpleaños.
In the name of every person in this county in the name of the church and school board, the board of trustees felicitations on your 65th birthday.
En nombre de todos los habitantes de este país... de las autoridades eclesiásticas, académicas y administrativas... felicidades en su 65º cumpleaños.
Don't you remember when you were 15, at your birthday, when you pushed me into the birthday cake with all your lit candles and it burned the fuzz on my face?
No recuerdas cuándo tu tenias 15. En tu cumpleaños, cuando me empujaste la torta de cumpleaños con todas las velas encendidas y me quemo la pelusa sobre mi cara.
It would be nice to be a crane driver in Irkutsk, to give your girlfriend a box of birthday chocolates, as high as a house on the end of your hook.
Sería bueno ser un chófer de grúa en Irkutsk, para darle a su novia una caja de chocolates en su cumpleaños, tan alto como una casa en el fin del gancho.
Remember Giancarlo's saloon on your 18th birthday?
¿ Recuerdas el salón de Juan Carlos cuando cumpliste 18 años?
Now, congratulations for you, Mrs. Bullock, on your 70th birthday.
Felicitaciones para usted, Sra. Bullock, por sus 70 años.
And now, on your 18th birthday, dear Angela, we come to you.
Y ahora, el día de tu 18 aniversario, querida Angela, vendremos a verte.
How did you remember that on Friday is your birthday, I brought you a little gift.
Como se acordaba que el viernes es tu cumpleaños, te traía un regalito.
What does it mean? - The mine is yours on your 21st birthday.
Pero padre, no entiendo por qué me enseñas esto.
This is the last will of your father, Kanichiro Sakurada He asked me to preserve it, and to give it to you on your 20th birthday
Tu padre, Kanichiro, me dio esta carta antes de morir para que te la entregara cuando te hicieras adulto.
It's your brother's birthday on Sunday.
Es el cumpleaños de tu hermano el domingo.
on your behalf 19
on your mark 94
on your knees 587
on your bike 16
on your marks 92
on your right 71
on your left 74
on your way 112
on your knees now 16
on your feet 441
on your mark 94
on your knees 587
on your bike 16
on your marks 92
on your right 71
on your left 74
on your way 112
on your knees now 16
on your feet 441
on your toes 27
on your desk 31
on your own 129
on your stomach 27
on your head 43
on your way out 27
on your side 26
on your 38
on your back 34
on your face 24
on your desk 31
on your own 129
on your stomach 27
on your head 43
on your way out 27
on your side 26
on your 38
on your back 34
on your face 24
your birthday 42
birthday 122
birthday girl 46
birthday party 19
birthday boy 48
birthdays 69
on you 192
on you go 57
birthday 122
birthday girl 46
birthday party 19
birthday boy 48
birthdays 69
on you 192
on you go 57