One chance tradutor Espanhol
5,372 parallel translation
I'll give you one chance.
Te daré una posibilidad.
There must be at least one chance in three that that horizon will remain bare and we'll never see the Andromache again.
Hay al menos una posibilidad entre tres de que no aparezca nada por el horizonte y nunca volvamos a ver al Andromache.
We only got one chance at this
"Solo tenemos una oportunidad"
I will give you one chance to rectify that.
Te voy a dar una oportunidad para rectificarlo.
You only get one chance.
Sólo tienes una oportunidad.
Just one chance. I'll be rich.
Sólo una oportunidad seré rico
We've got one chance of surviving... we gotta attack.
Tenemos una oportunidad de sobrevivir, tenemos que atacar.
If we stand one chance, it's to work together again.
Si podemos tener una oportunidad, es trabajando juntos.
The thieves get one chance to give everything back.
Los ladrones tienen una oportunidad para devolver todo de nuevo.
I'll give you one chance... to make... the right decision.
Te daré una oportunidad... para tomar... la decisión correcta.
Pierce had one chance to be reinstated,
Pierce tuvo la oportunidad de ser readmitido,
All I'm asking is that you give me one chance to get off them on my own.
Solo pido que me deis una oportunidad de superarlo por mi cuenta.
All three of them are waiting for just one chance. Lucky wants to take revenge on his elder brother.
"Tres personas están esperando por una oportunidad."
Because this is the one chance that we have to kill Abaddon.
Debido a que esta es la única oportunidad que tenemos que matar a Abaddon.
He had one chance in this world to change his life.
Tenía una oportunidad en este mundo para cambiar su vida.
Now, we only get one chance at this.
Sólo tenemos una oportunidad con esto.
My findings could be very damning, but I'm offering you one last chance.
Mis averiguaciones podrían ser muy dañinas, pero le ofrezco una última oportunidad.
Oh, by any chance, do you remember the last time you saw... either one of those men?
Por casualidad, ¿ se acuerda de la última vez que vio a alguno de esos hombres?
It's one thing to go around saying what you want. The test comes when you're actually given the chance to get it.
Una cosa es ir por ahi diciendo lo que quieres la prueba llega cuando verdaderamente te dan la oportunidad de conseguirla
Just remember, you only get one second chance.
Sólo recuerda, Sólo obtuviste una segunda oportunidad.
Chance, you have become one of the best receivers I've ever seen.
El azar, que se han convertido en uno de los mejores receptores Que he visto nunca.
A one-legged halfwit versus a chance at a fortune?
- ¿ No? ¿ Un rengo tonto contra la posibilidad de una fortuna?
A page from one of Dr. Howell's manuals and your last chance at living to see the sun rise again.
Una página de uno de los manuales del Dr. Howell y tu última oportunidad de vivir para ver el sol salir de nuevo.
There's a chance that the calls are coming from one of them.
Hay una posibilidad que las llamadas están llegando de uno de ellos.
He's just visiting, and I know no one's supposed to get close to Winter... but I was wondering if there's any chance he could just have a peek?
Viene de visita y sé que nadie debe acercarse a Winter pero quería ver si solo nos dejarían echar un vistazo.
Give me one more chance.
Deme otra oportunidad
Rescue protocol should give me at least one robot... start clearing some of the bad guys out of the area... give who is ever left out there... some sort of sporting chance.
Protocolo de rescate debe dar mí al menos un robot... comenzar a despejar algunas de las malos fuera del área de... dar quien nunca dejó por ahí... algún tipo de oportunidad deportiva.
I'll give you one more chance to answer me truthfully.
Te daré una oportunidad más para que me respondas con la verdad.
There's a chance one of the girls might have seen something.
Existe la posibilidad de que alguna de las chicas pueda haber visto algo.
To be honest, you'd have a better chance striking up a conversation with one of his fish.
Para ser sincero, tendrías más oportunidades de entablar... una conversación con uno de sus peces.
If there's any chance he's going to find one, I want to know about it.
Y si hay alguna posibilidad de que la encuentre, quiero saberlo.
♪ Oh baby, give me one more chance ♪
# Oh bebe, dame una oportunidad más... #
♪ Oh baby, give me one more chance ♪
# Oh nena, dame una oportunidad más... "
Oh, I wouldn't miss the chance to see one of the giants of journalism dash the hopes of the next generation.
No quería pasar la oportunidad de ver a uno de los gigantes del periodismo destruir las esperanzas de la próxima generación.
For a formal response, go right ahead, but for a truthful one, or at least the chance of it, leave it with me.
Para una respuesta formal, hazte cargo, pero para una auténtica, - o al menos la oportunidad de ella, déjemelo a mí.
I know, I know, I should've gone shopping, but with one thing and another, I just didn't get the chance.
Lo sé, lo sé, debí haber ido de compras. Pero entre una cosa y otra, no tuve oportunidad.
If I can explain it all to them, give me one last chance to explain it to you so your head can stop spinning.
Si puedo explicárselo todo, dame una última oportunidad de explicártelo para que tu cabeza deje de volverse loca.
Instead of giving yourself one last moment of glory, you should be giving d'Artagnan the chance to win his commission from the King.
En vez de llevaros un último momento de gloria, deberíais darle a d'Artagnan la oportunidad de ganar su nombramiento por parte del rey.
The Triassic extinctions offered one group that had been around for a while the chance to take center stage.
Las extinciones del Triásico ofrecieron a un grupo que ya hacía un tiempo que existía la oportunidad de pasar al primer plano.
I had to give you and me a chance because you... you were the one that got away.
Tenía que darnos una oportunidad porque tú... tú fuiste el que se fue.
If you want another chance, you can buy one for 200K.
Si quieres otra oportunidad compra otra por 200 mil.
So he must get... one more chance.
Así que él debe tener... una oportunidad más.
One last chance.
Una última oportunidad.
I have a chance to do one good thing with my life.
Tengo una oportunidad de hacer algo bueno con mi vida.
Among them, let me cite one who... gave it a new chance by finding it again.
Me gustaría mencionar a quien ayudó a devolverle la fama... por haberlo redescubierto.
But I'm gonna give you one last chance to set things right.
Pero me va a dar una última oportunidad para arreglar las cosas.
I am perfect for you... and If I can't, you can do as you please... but please give one last chance!
Yo soy perfecto para ti... y si no puedo, tú puedes hacer lo que te apetezca. Pero, ¡ por favor dame una última oportunidad!
Gimme me one last chance ya!
¡ Dame una última oportunidad!
Told me one shot would put me to sleep, but look it. I got these bad veins from booting tecata all those years. So I pretended I was out, waited for my chance, and went all kinds of crazy.
Me dijeron que con uno de los pinchazos me iba a dormir, pero mira tengo estas venas mal de arrancar tecata todos estos años así que fingí que estaba dormido, esperé mi oportunidad y pasaron todo tipo de locuras.
I asked my maker for one more chance to share my gift.
Le pregunté a mi creador por una más oportunidad de compartir mi regalo.
I have given him a chance. Well, give him another one, then!
- Ya le he dado una. - ¡ Pues entonces dale otra!
chance 308
chances 21
chancellor 172
chances are 105
one condition 63
one can 19
one can only hope 19
one call 22
one child 17
chances 21
chancellor 172
chances are 105
one condition 63
one can 19
one can only hope 19
one call 22
one child 17