One wrong move tradutor Espanhol
136 parallel translation
Elder, one wrong move out of anyone and we start shooting.
Elder, si alguien hace un movimiento en falso empezamos a disparar.
For the books. Not one wrong move!
¡ Ni una sola medida equivocada!
The cops are waiting for us to make one wrong move.
La poli está esperando que demos un paso en falso.
One wrong move and we'll never be at the same table again.
Un error más y no volveremos nunca a la misma posición.
Watch out.. one wrong move and I'll unload this on you!
Ten cuidado. Un movimiento en falso y la vaciaré sobre ti. ¿ Está claro?
One wrong move and she snaps like a promise.
Un movimiento equivocado y la rompo como una promesa.
Make one wrong move, you'll get the same thing you gave Billy.
Un movimiento en falso y tendrán la suerte de Billy.
One wrong move...
Un solo fallo y...
One wrong move and you're dead.
Un movimiento en falso y le mato.
One wrong move from her and he could kill her.
Si ella lo enoja, puede matarla.
One wrong move and they jam all our neural circuits.
Un mal movimiento interfiere todos los circuitos neurológicos.
One wrong move, one unplanned detail, and it's all over.
Un movimiento equivocado, un detalle sin planear, y todo se acabó.
One wrong move, anything, I don't care.
Metes la pata, lo que sea, me da igual.
And if she really is a kook, one wrong move, one push... and she will fall off that rocker.
Y si realmente está loca, una mala movida, un empujón... y se volverá loca del todo.
One wrong move and you're dead.
Un movimiento en falso y te mato.
Not one wrong move.
Ni un paso en falso.
One wrong move and I'll shoot you.
Un movimiento en falso y os disparo.
One wrong move by either of us, and they would've opened fire.
Un movimiento en falso y nos habrían disparado.
One wrong move can easily end in death.
Un paso falso puede muy facilmente terminar en la muerte.
Although they may appear docile and tame, one wrong move could cause a vicious attack.
Aunque no parecen peligrosos, un paso en falso puede ser fatal.
One wrong move and you're dead.
Un movimiento en falso y se mueren.
One wrong move and we'll all crash.
Si algún pasajero se mueve mal, nos podemos matar todos.
One wrong move!
¡ Si me dan un motivo!
And if the bird makes one wrong move... you shall be the one I pluck, boy.
Y si el pájaro comete un movimiento en falso tu serás con quien yo cargue, muchacho.
They have my baby. One wrong move, she's dead.
Si hago Io equivocado, mi bebita morirá.
One wrong move like pressing the flesh... and, uh, it's off to the submarine for 10,000 years.
Un mal movimiento, un apretón y te sumergen diez mil años en el submarino.
One wrong move, and they'll be digging both our asses out in July.
Un movimiento en falso y ambos caeremos al barranco.
You're thinking about realigning the emitter while the engines are engaged... one wrong move and the flow regulators will blow up in your face.
¿ Realinear el emisor con los motores en marcha? Los reguladores de flujo podrian hacernos volar por los aires.
Make one wrong move...
Si metes la pata una sola vez te mataré.
One wrong move from you and I'll get to know from him.
Un movimiento en falso tuyo y él lo sabrá.
Here, one wrong move means that everything is positioned slightly out of frame.
Aquí, un mal movimiento significa que todo queda fuera de pantalla.
One wrong move.
Un movimiento en falso y...
I mean, one wrong move, one false step, and a whole fragile world gets wiped out?
Un movimiento en falso, un paso en falso, ¿ y todo un mundo frágil queda exterminado?
One wrong move and Kashmirwill be destroyed.
Un solo paso en falso y Cachemira será destruida.
However... One wrong move and you're dead.
Sin embargo... un movimiento en falso y te mato.
But you make one wrong move, I will shoot you.
Pero si haces un movimiento raro te dispararé.
One wrong move, and we are talking entire planets being ripped to molecular shreds.
Un movimiento en falso, y estamos hablando de que todos los planetas nos despedazarán en moléculas.
I make one wrong move, we could lose whatever's on it.
Hice una jugada equivocada, podríamos perder cualquier cosa que hubiera.
One wrong move, and this bitch will be back
Un movimiento en falso, y esta perra volverá.
You fear that one wrong move will trap us in eternal guilt and never release our beloved ones'souls from this world
Teméis que un paso en falso nos atrapará en una culpa enterna y nunca liberará las almas de nuestros seres queridos de este mundo.
One wrong move, and i zap you with a nice juicy electric charge.
Un movimiento en falso, y yo te doy una agradable descarga eléctrica.
But being in a tribe with a bunch of women, it does make you nervous,'cause one wrong move and they'll vote you out. JEFF :
Pero estar en una tribu con tantas mujeres, te pone nervioso, porque un movimiento en falso y te expulsarán.
One wrong move can ruin everything
Un movimiento en falso puede arruinarlo todo.
Any one of you makes a wrong move, I'm gonna kill the whole lot of you.
Si alguien se mueve sospechosamente, les mataré a todos.
IT WON'T MOVE ON THIS ONE. MUST BE SOMETHING WRONG WITH IT.
- Algo tiene que estar mal.
Make one wrong move, you're dead.
Si cae en alguno, morirá.
You don't know what it's like to try to kill one of these things... and if something goes wrong this could be our last chance, so move!
Tú no sabes cómo es tratar de matar a una de esas cosas... y si algo sale mal, ésta podría ser nuestra última oportunidad. ¡ Quítate!
Two up, one across, because a wrong move means "the end of the day," or...
Dos arriba, uno al costado, pues una mala jugada es el fin de tus días...
And the first time any one of ya makes a wrong move, I'm gonna kill the whole lot of ya!
Si alguien intenta hacer el menor movimiento, los mato a todos.
However, if you answer the question wrong, you won't be able to open the lock, and you must move on to another one of the eight stations.
Sin embargo si se equivocan en la respuesta no podrán abrir el grillete y deberán avanzar a otra de las 8 estaciones.
One infinitesimal wrong move, we either skip off or burn up.
Un pequeño movimiento en falso, saltamos muy lejos o nos quemamos.
move 8969
moves 40
moved 33
movement 69
move it or lose it 23
move it 2576
move your feet 54
move your ass 143
move your car 23
move out of my way 19
moves 40
moved 33
movement 69
move it or lose it 23
move it 2576
move your feet 54
move your ass 143
move your car 23
move out of my way 19
move closer 21
move your hand 39
move out of the way 104
move over 401
move out 424
move in 316
move in with me 38
move it along 71
move up 92
move on 540
move your hand 39
move out of the way 104
move over 401
move out 424
move in 316
move in with me 38
move it along 71
move up 92
move on 540
move fast 40
move faster 33
move forward 97
move it up 29
move your hands 21
move now 53
move yourself 17
move down 21
move it in 19
move along 326
move faster 33
move forward 97
move it up 29
move your hands 21
move now 53
move yourself 17
move down 21
move it in 19
move along 326