English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ P ] / Peoples

Peoples tradutor Espanhol

1,485 parallel translation
Sir is a well known doctor, Treats well known peoples.
- Toma esto. - ¿ Qué hace? Es un famoso médico.
Today morning about 10 : 30 well known Kharbanda construction company's owner killed Mr. Pankaj Kharbanda. By unknown person. Peoples are angry at failure of the police.
El dueño de la famosa Empresa de Construcción Pankanj Kharbanda ha muerto tiroteado por un desconocido esta mañana.
In spite of witnessing, all peoples sit in their home quietly! .. ... all of refuse to talk to the police.
Aún presenciándolo todo, la gente se queda en sus casas y se niegan a hablar con la policía.
Sir, you had to succeed because you've worked so hard for this. Whatever I do for young peoples of our country ain't enough!
Señor, has debido tener éxito porque has trabajado mucho para esto.
- You gotta start paying attention to details... with peoples names, they get hurt.
Debes prestar atención a los detalles con los nombres, la gente se ofende.
And I think that he saw Jamaica as Just a small part of black people and oppressed peoples struggles all over the world.
Y pienso que el vio a Jamaica como una pequeña parte de gente negra y las luchas de las personas oprimidas en el mundo entero.
Then I wouldn't have the responsebility for other peoples lives.
Entonces no tendría que responsabilizarme de las vidas de otras personas.
Then we'll take our prize to the peoples of the universe, and build our new world, in which death shall have no dominion.
Luego, llevaremos nuestro saber a los pueblos del Universo haremos un nuevo mundo donde la muerte no tenga dominio.
To read and control peoples'hearts is the true secret of the ninja.
Exacto. El leer y controlar las mentes es el verdadero secreto de un ninja.
Those battles would be fought between the peoples of Britain.
Esas batallas serían peleadas entre la gente de Gran Bretaña.
One man was responsible for provoking the peoples of Britain into an awareness of their nationhood, and he was England's own home-grown Caesar - Edward I.
Un hombre fue responsable de meter a la gente de Gran Bretaña en una conciencia por su nación, y él era un César nacido en casa, Eduardo I.
Okay, peoples I need all the pledge sheets before we can begin.
Necesito todas las donaciones antes de poder empezar.
My uncle exploited the peoples of the world for his ambition.
Mi tío explotó a los pueblos del mundo por ambición.
Sauron, the enemy of the Free Peoples of Middle-earth, was defeated.
Sauron, el enemigo de los Pueblos Libres de la Tierra Media fue vencido.
No wonder they need other peoples'stories, other peoples'legends.
No es de extrañar que necesiten las historias de otra gente, leyendas de otra gente.
I welcome you, noble chieftains of the other peoples of Gaul.
Bienvenidos, nobles jefes de los otros pueblos de la Galia.
I see all the peoples of Gaul united.
Veo a todos Ios pueblos de la Galia unidos.
It's obvious this rude nigga here don't wanna introduce me to you "peoples."
Es obvio que este negro grosero no Quiere presentarme a ustedes.
Actually the term's a bit imprecise, seeing as Jews are only one of the Semitic peoples.
El término es impreciso, porque los judíos sólo son uno de los pueblos semitas.
This is a conspiracy against all non-Jews by a sick, deceitful, poisoned race against the Aryan peoples and their moral laws.
Esta es una conspiración contra todos Ios no-judíos conducida por una raza enferma, traicionera y envenenada contra Ia raza aria y sus leyes morales.
YOU ARE NOW LEAVING WEST BERLIN It is our duty, using peaceful political means, to stand up for all peoples'and nations basic right to self-determination.
ESTA SALIENDO DE BERLIN OCCIDENTAL Es nuestro deber... usar medios políticos pacíficos para protestar por el derecho de libre determinación de todos los pueblos y naciones.
The list of defeated peoples is endless.
La lista de vencidos es interminable.
The peoples of the multiverse have found you guilty of 123 counts of first-degree murder and 123 counts of unauthorized travel to parallel universes by use of illegal quantum tunneling.
Las personas del Multiuniverso te declararon culpable de 123 asesinatos en primer grado y 123 viajes no autorizados a universos paralelos usando ilegalmente el túnel cuántico.
King Ramkamhaeng will come and listen to his peoples grievances.
El Rey Ramkamhaeng vendra y escuchara sus reivindicaciones.
Who are you to butt in other peoples'business?
¿ Quién eres tú para entrometerte?
Will you rise, phoenix, Out of the ashes In which, false grandeur, Burns The glory that your peoples Dreamt themselves
¿ Sabrás renacer, ave Fénix, de las cenizas en que arda finalmente, falsa grandeza, la gloria que tus pueblos soñaron, cada uno para sí, queriéndote toda?
Peoples'hearts are being eaten away by fear.
Todos tienen el corazón comido por el miedo.
The fog has even changed peoples'voices.
La niebla cambia hasta la voz de la gente.
You know, it's funny, but when the kind of understanding that you and I have over a little piece of rock spreads throughout the universe, then and only then will there be understanding amongst all peoples, alien and alike in all kinds of places at the same time.
Sabes, es curioso, pero cuando nuestro entendimiento por este pedazo de roca se extienda por el universo, sólo entonces habrá entendimiento entre todas las personas y extraterrestres de todos los lugares.
As soon as we're a hinderance, it's off to the old peoples home!
En cuanto estorbamos, ¡ hala, al asilo!
Saved those peoples lives.
Salvar la vida de esta gente.
rocks, peoples, stars, gaz, "Earth, Wind and Fire", basically everything.
rocas, gentes, estrellas, gas, " Tierra, Viento y Fuego! , básicamente todo.
Terrorists is the craziest peoples!
los terroristas son la gente más loca!
- I offer greetings from our president, in the hope we can forge a friendship to enrich both our peoples.
- Le ofrezco los saludos de nuestro Presidente... con la esperanza de que podamos forjar una amistad que enriquezca a nuestros pueblos.
But her sacrifice would benefit both of our peoples. But her sacrifice would benefit both of our peoples. Nirrti has information that could help us defeat the Goa'uld.
Nirrti posee información que nos permitiría derrotar a los goa'uld.
No... no, just a guy who likes to mess with peoples heads.
No, sólo me gusta jugar con la mente de las personas.
As I say. Messing with peoples heads, can be a lot of fun.
Como te decía jugar con la mente de las personas puede ser muy divertido.
I don't know nothing about your real peoples.
No sé nada de tu gente.
What's up with your peoples, man?
¿ Qué pasó con ustedes, viejo?
Chillin', man, you know my peoples, man.
Tranquilo, viejo, conoces a mi gente.
My peoples.
Mi gente.
They're my peoples, man.
- Ellos son mi gente, viejo.
I have respect for all peoples and all bears.
Respeto a toda la gente. Y a todos los osos.
We're only here to see who's harmed friendship between our peoples.
Estamos aquí para averiguar cuantos de ustedes han conspirado en contra de la alianza de nuestros pueblos.
It was the belief that you dont interfere with other peoples kids.
En la creencia de que uno no debe meterse en los hijos de otro.
It was also overburdened with a mass of foreign peoples, and they could not feed or raise their own kind.
También fue sobrecargada con una multitud de tribus extranjeras, y no podían alimentar ni criar a los suyos.
In the year of our Lord 884 the seven Hungarians left Scythia and headed west with Álmos and his son Árpád at their head, and a mass of peoples from the same land allied in rebelling against the Khazars.
En el año 884 de Nuestro Señor... los siete Hetumoger dejaron Escitia rumbo al oeste... con Álmos y su hijo Árpád a la cabeza, y una multitud de pueblos de la misma tierra... se aliaron en rebelión contra los kázaros.
And this is related to the economical liberation of the peoples... and the substitution of the imperialist language... of the colonizer, for a new language... of Latin American cinema.
Y esto está relacionado con la liberación económica... general de los pueblos... y sustituir el lenguaje imperialista... de colonización por el lenguaje nuevo... del cine latinoamericano.
There's also slum area of poor peoples.
Es un barrio pobre.
Mr. Kharbanda they peoples who've threatened you they are in the any of car nearby you! What you saying? !
La gente que te amenaza te sigue en un coche.
Huh! , I can't cook for so many peoples!
No puedo cocinar para tanta gente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]