English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ P ] / Please leave us

Please leave us tradutor Espanhol

552 parallel translation
Please leave us alone for a moment, Jean.... ahm...
Por favor, déjenos solos un momento, Jean... eh...
Please leave us.
Por favor, déjenos.
And now, will you please leave us alone?
Y ahora, ¿ harán el favor de dejarnos solos?
PLEASE LEAVE US.
Ya he tenido bastante. Por favor, déjenos.
Please leave us, Hooper.
Por favor, déjanos Hooper.
Atsuko, please leave us.
Atsuko, déjanos un minuto, por favor.
Reverend, don't you see how desperate we are? Please leave us something.
Reverendo, ¿ no ve lo desesperados que estamos?
Please leave us, we are very old friends.
¿ Quiere dejarnos a solas? Somos viejos amigos.
Will you please leave us alone?
¿ Podrías dejarnos solos por favor?
Please leave us alone.
Por favor, déjennos.
Please leave us.
Déjenos, no haga ruido.
Please leave us alone.
Déjenos solos, por favor
What do you mean, "Please leave us alone"?
¿ Cómo que les deje solos?
Now will you please leave us alone?
Haga el favor de dejarnos en paz.
Please leave us alone.
Déjenos solos, por favor.
Please, leave us alone.
Por favor, déjennos solos.
Please Mitzi, leave us alone for a moment.
Por favor, Mitzi, déjanos solos un momento.
Leave us alone, please, Sister.
Déjenos solos por favor, Hermana.
Don't you think you could leave us alone, please?
¿ No cree que debería irse, por favor?
If you'll go and leave us in peace, please.
Si nos deja tranquilos.
We're just here to have a good time, so you please to leave us alone. - Come on now, Matt.
¡ Hemos venido a pasarlo bien, así que, por favor, déjenos en paz!
- Please, if he doesn't see us, we'll leave.
- Por favor, si no nos recibe, nos iremos.
May it please Your Majesty to give us leave freely to render what we have in charge, or shall we sparingly show you far off the Dauphin's meaning and our embassy?
¿ Le agradará a Vuestra Majestad darnos licencia libre para referir aquello de que estamos encargados, o, ahorrándonos palabras, debemos mostraros sin rodeos el pensamiento de Delfín y objeto de nuestra embajada?
Please, leave us alone.
Por favor, déjanos solos.
Please, sailor, leave us not talk mutiny.
Por favor, marinero, no se amotine.
Since he wants to speak to me alone, please leave us.
Por supuesto.
"So leave us alone, please."
.. Y la tiene.. así que déjenos en paz, por favor. "
- Please, don't leave us alone!
- Por favor, no nos dejes solas.
- Hello, how are you this morning? - Hello, hello, leave us. - Just a minute, please.
- Buenos días. ¿ Qué tal?
Leave us, please.
Puede salir.
Please, leave us alone.
Por favor, déjenos solos.
Leave us alone, please!
¡ Déjennos solos, por favor!
Leave us, please.
Déjanos solos, por favor.
- Please... oh, please don't leave us, Lili!
Por favor, por favor no nos dejes, Lili.
Please, let us leave and buy our pretty house.
Por favor, vayámonos y compremos nuestra bonita casa.
Leave us, please.
Déjenos, por favor.
please, leave us alone.
Por favor, déjennos solos.
Leave us alone, please.
Déjenos en paz, por favor.
Will you leave us, please?
Su Excelencia, el Embajador inglés en Buenos Aires.
My dear, will you leave us alone, please?
Querida, ¿ quieres dejarnos solos, por favor?
Do not leave us, please.
No nos dejéis, por favor.
Whoever you are, whatever your motives, please go and leave us in peace.
Quienquiera que seas y cualquiera sean tus motivos, por favor déjanos en paz.
Please leave us alone.
Déjennos.
Can you leave us alone, please? - Yes, Dad.
- ¿ Nos dejas solos, por favor?
Will you leave us alone please?
¿ Nos deja en paz, por favor?
- Please don't leave us.
- Por favor, no nos dejan.
Leave us alone, please.
Déjenos solos, por favor.
Nelda, will you leave us, please?
- Nelda, ¿ quieres dejarnos, por favor?
Please, leave us!
¡ Dejadnos, por favor!
Now leave us please or he's liable to burst the vein.
Se lo ruego, déjeme tranquilo, o si no me van explotar las venas.
Leave us alone, please.
Déjennos solos, por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]