Protect her tradutor Espanhol
3,011 parallel translation
You know, I think that Hunter was beating on Kenya, and Amanda could've killed him to protect her sister.
Sabes, creo que Hunter se golpeaba en Kenya, y Amanda podría haberlo matado para proteger a su hermana.
Or Kenya killed him, and Amanda's lying to protect her.
O Kenia lo mató, y Amanda está mintiendo para protegerla.
I thought I could protect her.
Pensé que podía protegerla.
You'd do anything to protect her, wouldn't you, Mr. Satie?
Usted haría cualquier cosa para protegerla, ¿ verdad, señor Satie?
I mean you would do anything to protect her if she was threatened.
Quiero decir que haría cualquier cosa para protegerla si fue amenazada.
You were supposed to protect her!
¡ Deberías haberla protegido!
Maybe it's really just about a mother trying to protect her family.
Quizás sea trate de una madre tratando de proteger a su familia.
I'm not gonna lie to protect her like she's some helpless thing, okay?
No le voy a mentir para protegerla como si fuera una niña indefensa, ¿ sí?
Protect her airway.
Protejan sus vías respiratorias.
I will protect her.
Yo la protegeré.
You know, he had an opportunity to tell me the truth and he chose to protect her.
Sabes, tuvo una oportunidad... de decirme la verdad y eligió protegerla.
I have to protect her.
Tengo que protegerla.
Because I can protect her or I can prosecute her.
Por que yo puedo protegerla o puedo procesarla.
Having killed two people to protect her reputation?
¿ Habiendo matado a dos personas para proteger su reputación?
Not necessarily, no, but I got the sense that she's a smart woman and that she would do anything to protect her kids.
No necesariamente, no, pero tengo la sensación de que es una mujer inteligente y que sería capaz de cualquier cosa por proteger a sus hijos.
And you tried to protect her by removing the poisoned sweets from Sister Paul's body, and planting the cyanide in her office.
Y entonces tú intentaste protegerla quitando los caramelos envenenados del cadáver de la hermana Paul y colocando el cianuro en su oficina.
We have to protect her.
- Tenemos que protegerla.
I needed to protect her.
Necesitaba protegerla.
I knew right then and there that I had to take my baby girl, to protect her.
Fue justo en ese instante cuando supe que tenía que llevarme a mi hija... para protegerla.
We can protect her.
Podemos protegerla.
Even if I'm doing it to protect her?
¿ Incluso si lo hago para protegerla?
You've only got one child, you'd better protect her.
Solo tienes una hija, deberías protegerla.
No, I had to protect her.
No, tenía que protegerla.
Or maybe she's found someone to protect her.
O quizás ha encontrado alguien que la proteja.
You have the fucking altitude to see all of this, that she's using you, and you still want to protect her?
¿ Tienes la maldita actitud de ver todo esto, que te está usando, y aún quieres protegerla?
I feel like I need to protect her.
Me siento como que necesito protegerla.
She needs me to protect her.
Me necesita para protegerla.
And I am willing to die to protect her.
Y estoy dispuesto a morir para protegerla.
You can still protect her if you tell her the truth.
Todavía puedes protegerla si le dices la verdad.
She's just looking to protect her own.
Solo busca proteger a los suyos.
It's not unusual for a DA to protect her asset.
No es raro que un fiscal proteja a su informante.
But you and I are becoming so close. I couldn't protect her anymore.
Pero usted y yo nos estamos acercando tanto... que ya no podía protegerla más.
- Why would he protect her?
- ¿ Por qué la protege?
I was just trying to protect her.
Yo solo intentaba protegerla.
Tell her you'll protect her.
Dígale que la protegerá.
I went there to protect her.
Fui allí para protegerla.
Protect her from what?
¿ Protegerla de qué?
She pulled out her gun to protect herself, but you managed to use it on her instead.
Lucharon. Sacó su arma para protegerse, pero Ud. se las arregló para dispararle.
When she returns, we will protect her with all our power.
Cuando regrese, la protegeremos con todo nuestro poder.
So the way I protect her is
Así que la manera Cómo protegerse ella es
He just said to watch Beth closely, protect her, make sure she's not aware.
- Solo dijo que cuidara a Beth... -... y me asegurara de que no sepa.
That was really nice, Mom, to try to protect me like that, but Grace loves me, and I love her, and I don't think we'll ever break up.
Fue muy bonito, mamá, tratar de protegerme de esa forma, pero Grace me ama y yo la amo, y no creo que alguna vez nos separemos.
Lord Grantham thinks his duty is to protect Mary and her son by managing everything himself.
Lord Grantham piensa que su deber es proteger a Mary y a su hijo encargándose de todo él solo.
This place took her mind and her strength, but Aife held on just to protect you.
Este lugar tomó su mente y su fuerza. pero Aife esperó para protegerte. No dejes que fuera en vano.
The Duchess has abandoned her duty to protect Mandalore.
La duquesa ha abandonado su deber de proteger Mandalore.
He loved her more than you can protect us.
Él la amaba a ella más de lo ustedes nos pueden proteger.
Beth killed her to protect us.
Beth la mató para protegernos.
I knew I couldn't protect you from her.
Sabía que no podía protegerte de ella.
And even if I was gonna be with her, you were willing to protect me unconditionally, and no one...
Incluso si yo iba a estar con ella, tú estabas dispuesta a protegerme incondicionalmente, y nadie- -
Look, you came back to protect Emma, to show that she had lived up to her end of her bargain with me.
Mira, tú volviste a proteger a Emma, para demostrar que había cumplido con el trato que tenía conmigo.
She wants to protect you, but first she needs you to promise her that you won't take the deal
Quiere protegerte pero primero necesita que le prometas que no aceptarás el trato
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313