Quiet on the set tradutor Espanhol
74 parallel translation
Leave the light here and quiet on the set!
¡ Déjame la luz aquí y guardad silencio!
Quiet on the set!
¡ Silencio en el estudio!
Quiet on the set.
Atención.
Let's have a bit more quiet on the set!
¡ Silencio! ¡ Silencio en el set!
Quiet on the set!
Silencio. Estamos rodando.
Quiet on the set.
Silencio en el escenario.
Quiet on the set.
Silencio.
- Playback. Quiet on the set, everybody!
Adelante. ¡ Todos!
Quiet on the set.
Silencio en el plató.
Quiet on the set, please.
Tranquilo en el conjunto, complacer.
No talking. Quiet on the set.
Silencio en el plató.
~ Quiet on the set!
- ¡ Silencio en el set!
Let's do it. Quiet on the set!
Se va a tomar. ¡ Silencio!
( assistant director ) Quiet on the set.
Silencio en el plató.
Playback. Quiet on the set.
Silencio en el escenario.
- Quiet on the set!
- ¡ Silencio, se rueda!
Quiet on the set!
Silencio, por favor.
- Quiet on the set!
- ¡ Silencio, por favor!
Quiet on the set!
Silencio en el plató.
[Man] Background, stand by! Quiet on the set!
- Silencio en el set.
Quiet on the set!
¡ Silencio en el plató!
Quiet on the set. Quiet on the set.
Silencio.
Quiet on the set.
Silencio en el estudio.
- Quiet on the set.
- Silencio en el estudio.
Quiet on the set.
Silencio en el set.
Ugh! Quiet on the set!
Silencio en el set.
Okay, everybody, quiet on the set!
Listos. Silencio en el estudio.
Quiet on the set, please.
Silencio en la sala, por favor.
Quiet on the set. Roll sound. Speed.
Cámara rodando..
Quiet on the set.
Silencio
Quiet on the set!
¡ Atención, que rodamos!
Quiet on the set!
¡ Silencio!
Quiet on the set!
- ¡ Silencio, por favor!
- Quiet on the set.
Silencio en el estudio.
Okay, okay! Quiet on the set!
tranquilos en el set.
Quiet on the set.
- Silencio en el estudio.
Quiet on the set.
- Silencio.
OK. Quiet on the set!
Está bien. ¡ Silencio en el set!
Quiet on the set, please.
Silencio en el plató, por favor.
Quiet on the set.
Silencio en la sala.
I need quiet on the set, please.
Necesito silencio en el escenario, por favor.
Quiet on the set. We're about to shoot.
Silencio en el set Vamos a rodar
Quiet on the set!
Silencio en el set!
All right, quiet on the set, everybody.
Bien, silencio, todos :
Can we get some quiet on the set?
¿ Podemos tener silencio en el set?
Quiet on the set!
¡ Silencio en el set!
The neighbors said he was a quiet young man, often seen pushing the children on the swing set.
Los vecinos dijeron que era un joven callado, que lo veían empujando a los niños en el columpio.
Whereon Old Norway, overcome with joy gives him 3000 crowns in annual fee and his commission to employ those soldiers so levied as before,'gainst the Polack with an entreaty herein further shown that it might please you to give quiet pass through your dominions for his enterprise on such regards of safety and allowance as therein are set down.
Ante lo cual, el viejo monarca, embargado de alegría le dio una anualidad de tres mil coronas y permiso para emplear esos soldados reclutados previamente, contra los polacos con el ruego, como aquí se muestra de que le concedáis paso por vuestras tierras para su empresa con las garantías de seguridad y licencias que aquí se recogen.
The neighbors said he was a quiet young man who was often seen pushing the children on the swing set.
Los vecinos dijeron que era un joven callado, que lo veían empujando a los niños en el columpio.
Quiet on the set.
Sonido para Terror Firmer!
[Man] Quiet on the set, please.
Silencio en el set, por favor.