Return it tradutor Espanhol
5,623 parallel translation
I couldn't find an opportune moment to return it to the Marquis.
No pude encontrar el momento oportuno... para devolvérsela al Marqués.
Only if I have, I can return it, right?
Sólo si lo tuviera, podría devolverlo, ¿ verdad?
But I'll return it before the owner gets back.
Pero voy a devolverlo antes de que el dueño regrese.
I can return it... or you can hang on to it until you have a 7-year-old of your own.
Puedo regresarlo, o quedatelo hasta que tengas un hijo de 7 años.
We'll be sure to return it when you guys are ready to leave.
Os lo devolveremos cuando os vayáis.
So I'll return it to the boss.
Voy a devolverlas al jefe.
If I return it will you give 50 Pounds?
Si la devuelvo, ¿ me darás 50 libras?
Return it to me when you have his name.
Regrésamela en cuanto tengas el nombre.
The bitcoin phenomenon is trying to take control of money away from the state and return it to individuals.
DIRECTOR EJECUTIVO COINAPULT Bitcoin está tratando de quitarle el control del dinero al Estado y devolvérselo a los individuos.
Don't you think we should return it to the prior owners?
¿ No crees que debamos devolverla a sus dueños?
Made him return it to me.
- Lo obligó a que me lo devolviera.
Ah! The umbrella I will return it back to you after it dried.
El paraguas, te lo devolveré cuando esté seco.
But what if we return it for a shirt that maybe doesn't change colors at all.
Pero se me ocurre cambiarla por otra camiseta a la que no se le cambie el color.
I was gonna return it, master!
¡ Iba a devolverlo, maestro!
give the money back, now but, mom return it now
doy el dinero, ahora pero, mamá devolverlo ahora
Make sure you return it.
Asegúrate de devolverlo.
I... I borrowed one last week, so I thought that I would return it.
Y... tomé uno prestado la semana pasada, así que pensé que debería devolverlo.
It would be an honor if... Princess Arianna were to return to Yavin with us to begin her training as a Jedi.
Serí a un honor si la Princesa Arianna viniese a Yavin con nosotros para empezar a entrenarse como Jedi.
Then it will return to the sea.
A continuación, lo hará volver al mar.
It seems like you are dishonoring me by giving me, all this in return.
Me siento avergonzado al recibir todo esto.
Let's see if it will return the favor.
Vamos a ver si se les devuelve el favor.
I can tell you who it is, but I want something in return.
Te puedo decir quién es, pero quiero algo a cambio.
There's no return address, so I have a good idea who it's from.
No hay dirección de retorno, así que tengo una buena idea de quién es.
It's unhealthy, and what do I get in return?
No es saludable. ¿ Qué obtengo yo?
"Return of the Living Dead" is it gives rise to one of the longest-lasting aspects of the zombie in pop culture... More brains!
"Return of the Living Dead" es que es el origen de de uno de los aspectos más conocidos de la cultura zombi... más cerebros!
Now it's time to return the favour.
Es hora de retornar el favor.
And perhaps we will not have to return so quickly, but stay in their land for awhile, explore it, maybe even winter there.
Y quizá no tengamos que volver tan pronto, puede que nos quedemos un tiempo, a explorar, incluso quizá pasemos el invierno allí.
And if I do not fall, it's to you I shall return
# Y si no muero, volveré a buscarte...
I had never been inside of it, never, but no matter where my thoughts went later in life, they would return always to that place- - me sitting on the wall, shaded by trees and covered by honeysuckle,
Nunca estuve dentro de ella. Pero sin importar en qué ocupara luego mis pensamientos... siempre evocaba ese lugar.
It wasn't exactly a stellar return to the courtroom yesterday.
No hizo exactamente un retorno estelar a los tribunales ayer.
Tony Gillies requested I return to my job as Managing Solicitor because he realised that it requires a very particular set of skills.
Tony Gillies me pidió que volviera a mi trabajo como gerente de RRHH porque se dio cuenta de que eran necesarias ciertas habilidades.
Tell him we found him and that he should return to the hotel to pick it up.
Dile que lo encontramos y que debe regresar al hotel a recogerlo.
We cannot return them without using it.
No podemos devolverlos sin usarlos. Ah, ¿ sí?
and that it ends with Ivan's triumphant return to Zyl.
Y que concluye con la llegada triunfal de Ivan a Zyl...
And we'll never know if it was thanks to the return of the jigsaw piece or because of the enormous success of the game the life of Ivan Drago and other games of course, what is certain is that Zyl regained its prosperity
Y nunca sabremos si fue gracias a la pieza recuperada o por el enorme éxito del juego "La Vida de Ivan Drago", y de otros juegos, claro, pero lo cierto es que Zyl recuperó la prosperidad
I understand how desperation may have driven you here, but perhaps it's time you were offered a hand and a return to civilization.
Entiendo que la desesperación la haya traído hasta aquí, pero quizás es momento de que le tiendan una mano y regresar a la civilización.
I never had much ground contact with it, but it involved a number of private schools, enterprises, you understand, that would adopt our standard of curriculum, and in return receive tuition reimbursement for underprivileged students.
Nunca tuve mucho contacto con él, pero involucraba a un número de escuelas privadas, negocios que, como entenderá, adoptaban nuestro estándar de curriculum, y que en respuesta recibían reembolso de Colegiatura para estudiantes de pocos privilegios.
Aah! This was a bad way to return it.
Fue una manera de devolverlo.
If I invented, like, a beer return, and it's like a ball return, but you put an empty beer in...
Si yo inventara algún juego, pero con cerveza, Ponemos una botella vacía..
Honey if you want it I can ask return the keys but... we will have to take the fish to the camp.
Cariño si quieres le puedo pedir que regrese las llaves pero.... vamos a tener que llevar al pez al campamento.
I guess still out there looking for her... I think it's better than both wait here until you return.
Supongo que sigue ahí afuera buscándola.... creo que es mejor que ambos esperemos aquí hasta que vuelva.
Be that as it may, sir, they shall have to desist until they return with a properly executed warrant.
Sea como fuere, señor, tendrán que desistir hasta que vuelvan con una orden debidamente ejecutada.
I'm forced to wonder if you didn't orchestrate this whole little drama knowing it would corner me into securing your return to the crew.
Tengo que preguntarme si no has orquestado este pequeño drama a sabiendas de que me obligaría a asegurar tu reincorporación.
It means repose and a return to their destiny, which leads eternity, to know eternity means enlightenment.
Esto significa reposo y un retorno a su destino, que conduce la eternidad, a saber la eternidad significa la iluminación.
It's a return, isn't it?
- Estoy volviendo, ¿ no?
Whoever received the rice from the bandits, return every ounce of it by sunset.
Quien quiera que recibió arroz de los bandidos... devuelva cada onza para la puesta de sol.
It can travel naked in the cold vacuum and intense radiation of space and will return unscathed.
Que puede viajar desnudo por el frío vacío y la intensa radiación del espacio y volverá ileso.
It has made us brutal in return.
Y eso nos ha vuelto crueles.
It has made us brutal in return.
Eso nos ha hecho crueles.
I wanted to return and try to fix it before Mr Mauricio woke up.
Y quería volver rápido para ver si lo podía arreglar antes de que el señor Mauricio se despertara.
Return to your home, and if you cannot reach an accord, I give you my word, before these witnesses, I will force him to appear in court, like it or not.
Vuelva a casa y si no puede llegar a un acuerdo le prometo, ante estos testigos que le obligaré a venir aquí, le guste o no.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72