Right in here tradutor Espanhol
9,693 parallel translation
Right in here.
Justo aquí.
You know, she was created right here in this facility.
Sabéis, fue creada justamente aquí, en estas instalaciones.
It's also stated right here, in your Diners Club monthly statement.
También se declara aquí, en tu extracto mensual de la Diners Club.
Everything all right back here, Officer? Sir, get back in your vehicle.
Señor, vuelva a su vehículo.
I could do better right here in Jerusalem.
Podría hacerlo mejor justo aquí en Jerusalén.
Let's do ten songs in a row, commercial-free, right here on WCFW in the Beehive!
Pasemos diez canciones seguidas sin comerciales, aquí en la WCFW, ¡ la Colmena!
In fact, we're getting married right here at camp today!
De hecho, nos vamos a casar hoy aquí, en el campamento.
Taylor and Carter right here in front of us.
Taylor y Carter delante de nosotros
All right, I just want to know who the last person was to put their dirty dishes in here.
Muy bien, solo quiero saber quien fue la última persona que puso sus platos sucios aquí.
Adam and Anders said that someone pulled you in a shady van- - which is right here.
Adam y Anders me dijeron que alguien te había metido en un furgoneta sospechosa... esta de aquí. ¿ Sospechosa?
You'll just set up a whole war right here in Setauket.
Pondrás en marcha una guerra aquí en Setauket.
They're privately funding a cabal within our camp... right now, right here... under your nose. It's all there in the report, sir.
Es todo lo que hay en el informe, señor.
A low-budget picture shot in Romania or a play at a theater right here in Cleveland.
Una aparición en una película de bajo presupuesto en Rumania o una obra en un teatro justo aquí en Cleveland.
Okay, I want to get the cameras here, and podium right in front of that flag.
Bien, quiero que pongan las cámaras aquí, y el podio justo enfrente de la bandera.
Right, I came in here on behalf of Blockbusters Video, looking to put an end to that Benny Joon saga once and for all.
Claro, vine por los vídeos de los Blockbusters, buscando poner fin a esa saga de Benny y Joon de una vez por todas.
Look, actually, we're right in the middle of something here.
Estamos en mitad de una conversación importante.
But remember... once you're in, do not leave, all right, because... well, here, let me show you.
Pero recuerda... una vez arriba, no te vayas, ¿ de acuerdo? porque... bueno, mira, déjame mostrarte.
Great. Right now we need to get these men in front of the green screens and make it look like they're back in their home countries and not here.
Ahora tenemos que conseguir estos hombres frente de las pantallas verdes y hacer que parezca que están de vuelta en sus países de origen y no aquí.
You came here in a taco truck, right?
Ustedes vinieron aquí en un camión de tacos, ¿ verdad?
You would think so, uh, but it's a job-placement organization for women who've been incarcerated based right here in the city.
Podría ser, pero es una organización de reinserción laboral para mujeres que han estado encarceladas, emplazada justo aquí, en la ciudad.
She has a surgical clinic in Costa Rica, but she also began seeing patients right here in this city six months ago through a cosmetic surgery group.
Tiene una clínica quirúrgica en Costa Rica, pero también empezó a ver pacientes en esta ciudad hace seis meses mediante un grupo de cirugía cosmética.
But just in case, I'm right here.
Pero por si acaso, aquí estoy.
I've noticed this, driving around in Britain, OK, I've noticed a lot of the new boys, people who've just arrived in Britain, have to understand how you use the motorways here - that the right-hand lane, the outside lane, is for overtaking -
Me he dado cuenta de esto, conduciendo en Gran Bretaña, está bien, me he dado cuenta muchos de los nuevos niños, gente que acaba de llegar en Gran Bretaña, tiene que entender cómo utilizar las autopistas aquí -
There's so much to do... not just on the vaccination front, but we need a new tax code and budget reform, and there's the war in West Angola and the war right here at home, five minutes away.
Hay tanto que hacer... no solo en el frente de vacunación, sino que necesitamos un nuevo código tributario y una reforma presupuestaria, y está la guerra de Angola Occidental y la guerra justo aquí, a cinco minutos.
You could have your marriage disentangled right here in New York.
Usted podría tener su matrimonio desenredado aquí en Nueva York.
You can have your marriage disentangled right here in New York.
Usted puede tener su matrimonio desenredado aquí en Nueva York.
These right here in the bag, they're in a bag for a reason.
Estas cosas están en la bolsa por un motivo.
- If you don't get in here right now.
- Si no entran ahí ahora.
Briggs had a lot to lose in this thing, and I've had that gut feeling for years that everything starts and ends right here.
Briggs tenía mucho que perder en esto, y he tenido el presentimiento por años que todo comienza y termina justo aquí.
We need a doctor in here right now.
Necesitamos un médico aquí ya.
Now, right here in the middle, pick up your pace. Here we go!
Ahora, aquí en el medio, recoger a su ritmo Aquí vamos!
This one wanted to see China when we have a perfectly good Chinatown right here in New York.
Ésta quería ver China cuando tenemos perfectamente un barrio chino aquí mismo en Nueva York.
Is that D.C.'s very own Tina Fey right here in our kitchen?
¿ Es la Tina Fey de Washington justo aquí en nuestra cocina?
- No. - Listen, you get your ass in here right now, And bring him with you.
- Escucha, mueve el culo hasta aquí, y tráele contigo.
I actually made the maestro my very first cup of mate right here in this room.
De hecho, me hizo el maestro de mi primera taza de yerba aquí en esta habitación.
You know, the real talent in this family is this guy right here.
Saben, el talentoso de la familia es este chico.
Veselka, best pierogis in New York, putting Nancy right here.
Veselka, los mejores pierogis de Nueva York, sitúan a Nancy aquí.
- [Clears throat ] - [ Pounds bar] All right, listen up in here!
¡ De acuerdo, escuchad!
Push in on that right here.
Acerca esto de aquí.
Vicky : We need paramedics in here right now!
¡ Necesitamos a los paramédicos aquí y ahora!
They're right here in the bed.
Están aquí mismo en la cama.
- All right, well, strap yourself in, G, here it comes.
- Muy bien, bueno, agárrate, G, porque allá va.
This is Channel View here... and it was right down here... in this corner, was where the torso was at.
Esto es Channel View... y estaba justo ahí abajo... en esta esquina, donde estaba el torso.
Right now, I'm out here in the thing and I have it on o-o-over my l-l-long johns.
Ahora mismo estoy fuera y lo llevo encima de la ropa interior.
If Richie parked in the lot, like Tory said, then he would have come down this trail right here.
Si Richie se detuvo en el estacionamiento, como dice Tory, entonces habría seguido este camino hasta aquí.
You make the right choice in here... you'll sleep forever. And you won't ever hurt anyone ever again.
Toma la elección correcta aquí, dormirás para siempre, y no harás daño a nadie nunca más.
Now that sounds fine but it's so bumpy in here, at low speeds particularly, that it's very difficult to get your finger to go in the right place.
Eso suena bien pero aquí dentro se mueve tanto, particularmente a poca velocidad, que es muy difícil conseguir que tu dedo vaya al sitio adecuado.
But until then, I am sitting here in this chair, until I know that Evelyn is all right.
Pero hasta entonces, me quedo sentado en esta silla, hasta que sepa que Evelyn está bien.
We're pretty late, but there will still be plenty of time for dancing, so I'm just gonna go in the back and change into my dress so we can get out of here right at 9 : 00.
Estamos muy retrasados, pero tendremos suficiente tiempo para bailar, así que iré atrás a ponerme mi vestido para poder salir de aquí a las 21 : 00.
He's right, Coach, I don't know why we're trying so hard to make you fit in here.
Tiene razón, Coach, no sé porque lo estamos intentando tanto para hacerte encajar aquí.
In Williamsburg... Max, I'm right here, if you need me.
En Williamsburg... por si me necesitas.
right in the middle 29
right in there 66
right in front of me 90
right in front of you 46
right in the face 18
in here 1287
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
right in there 66
right in front of me 90
right in front of you 46
right in the face 18
in here 1287
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here i go again 25
here we go now 20
here's your ticket 24
here's your mail 22
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here i go again 25
here we go now 20
here's your ticket 24
here's your mail 22