Run away tradutor Espanhol
11,000 parallel translation
I can't cook if I'd run away Wouldn't that be good?
No puedo cocinar Ifl'd huyo ¿ No sería bueno?
Run away with me.
Huye conmigo.
She will have run away.
Ella debe haber escapado.
Any reason why Charlie might wanna run away?
Cualquier razón por Charlie poderío quiero huir?
Mia would not have run away from me.
Mia no hubiera huir de mí.
Run away!
Huir!
I've prayed, not that things would get better, but they would get worse... that it would get so bad it would take away his power and I could run away.
He rezado no para que todo saliera mejor pero para que todo salga peor que fuera tan malo que le quitaría su poder y yo podría escapar.
Why would you run away with a criminal like me?
¿ Vos de verdad te escaparías con un bandido como yo?
You may have run away from your country, but I'm not running away from mine.
Tú habrás huido de tu país, pero yo no huiré del mío.
I tried to run away once.
Traté de huir una vez.
- You tried to run away?
- ¿ Intentaste huir?
Run away.
Vamos.
So I'd run away for a few days and come and chill out here.
Huía durante varios días y venía a dormir aquí.
I'll leave a note, make it look like I've run away.
Dejaré una nota para que parezca que he huido.
Not going to run away. Yeah, sure.
- No voy a salir corriendo.
Run away.
Huye.
Run away, girl.
¡ Huye, niña!
Ya so even I didn't know this that after listening your name itself the drivers will run away!
¡ Sí por lo que incluso yo no sabía eso que después de que los conductores escuchan tu nombre huyen!
I might just run away in between...
Yo podría huir de en medio.
... why don't you elope and get married... he's not that bad moreover you need someone to run away with why didn't you marry...?
¿ por qué no fugarse y casarse? Él no es tan malo. Por otra parte necesitas a alguien para huir.
I can't just run away from my work here.
No puedo escapar de mi trabajo aquí.
sometimes I feel I've got to run away
# Algunas veces siento... # # que tengo que... # # correr lejos. #
You can't run away from me anymore.
Ya no puedes huir de mí.
How could I look at my amore in the eyes knowing that I'd run away from those monsters?
¿ Cómo podía mirar a mi amore a los ojos sabiendo que había huido de esos monstruos?
Let's run away together.
Huyamos juntos.
One of them was so skinny, he tried to run away, his pants fell down.
Uno de ellos estaba tan delgado, intentó escapar, se le cayeron los pantalones.
You think you can come in here when I'm all disoriented and say the things I wanted you to say to me two years ago and make me run away with you?
¿ Crees que puedes venir aquí cuando estoy toda confusa y decirme las cosas que quería que me dijeras hace dos años y hacerme huir contigo?
I know I told you when we get older we'll ditch our husbands and run away together, but I am not gonna do that unless you keep your bod tight.
Sé que te dije que cuando envejezcamos dejaremos a nuestros maridos y escaparemos juntas pero no voy a hacerlo a menos que mantengas tu cuerpo firme.
still, you shouldn't have run away.
Cobarde o no, no tuvieras que haberte escapado.
You run away, come back, smoke your smoke, no big deal.
Tú, fugas y vuelves fumando un cigarrillo como si nada.
so any of you who run away risks revocation depending on his case file. It depends on the casei
Entonces, no importa quién de ustedes se escape... se le puede anular la suspensión y esto depende del caso.
I run away and it's prison till I'm 18.
Si yo fugo, me meten en prisión hasta ser mayor de edad.
It just made me want to run away.
Siento como si me disparase yo mismo.
You dare to run away?
¿ Te quieres escapar?
Run away like the rest of them.
Huye como todos los demás.
What did I ever do to make you want to run away? ...
¿ Qué te hice a ti para que quieras escapar?
- What'you gonna do? Are you gonna cut off my arms and legs so I can't run away?
¿ Cortar mis brazos y piernas, para que no pueda escapar?
Say you're not gonna run away on me again!
¡ Dime que no volverás a escaparte!
Not gonna run away.
No me escaparé.
- "As soon as you get here, they run away."
- "Tan pronto como llegamos, se fueron."
You must run away.
Deben huir de allí.
You must run away from Natanz right now.
Deben huir de Natanz ahora mismo.
How many eight-year-olds pack before they run away?
¿ Cuántas de ocho años empacan antes de huir?
Do you think it's possible that Lizzie might have run away?
¿ Cree que es posible que Lizzie podría haber escapado?
Do you think she'd run away? Maybe.
¿ Crees que se habría escapado?
Listen, did you run away from that home?
¿ Escucha, te fuiste de esa casa?
Did you run away from that home?
¿ Te escapaste de esa casa?
If I don't pretend to be ill, he will run away to Mumbai.... to be an actor...
Si no finjo estar enferma, él huira hacia Mumbai para ser actor.
Let's run away, before we all die.
Vamos a huir antes de que todos estemos muertos.
♪ the bad guys run away ♪
El malo escapa de cualquier modo
( A portion of the students ran away and are still on the run. )
Algunos de los estudiantes huyeron y siguen a la fuga.
run away with me 25
away 568
away from home 17
away with you 30
away from me 19
away you go 17
away present 49
away from you 37
away from here 45
away party 43
away 568
away from home 17
away with you 30
away from me 19
away you go 17
away present 49
away from you 37
away from here 45
away party 43