English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ R ] / Run away with me

Run away with me tradutor Espanhol

370 parallel translation
Why can't you run away with me now?
Por qué no puedes huir conmigo ahora?
I'VE JUST BEEN TRYING TO PERSUADE YOUR FIANCEE TO RUN AWAY WITH ME.
Estaba intentado convencer a tu prometida para que huyera conmigo.
I let my speach run away with me because I have hatred for certain things.
Eso será algo emocionante. ¿ El qué, un bombardeo? Sí, con las bombas estallando en la nieve.
Before my feelings run away with me, let me state my reasons for marrying you.
Antes de dejarme llevar por los sentimientos, permítame aclarar mis razones.
Didn't you run away with me?
¿ No te escapaste conmigo?
I guess I was just letting my imagination run away with me.
Creo que dejé volar mi imaginación.
He wants to steal your half and run away with me.
Quiere robarse tu mitad esta noche y escapar conmigo.
My enthusiasm has run away with me.
Dejé aflorar mi entusiasmo.
And I pushed him to run away with me.
Para cubriros de vergüenza delante de todos.
Run away with me!
Embárcate conmigo.
He was crazy, he said he wanted to run away with me.
Estaba como loco. Dijo que quería fugarse conmigo.
"Thank you for agreeing to run away with me."
Gracias por acceder a fugarte conmigo.
I'm not inclined to let my imagination run away with me.
Yo no dejo volar la imaginación.
I'm asking you to run away with me.
Te estoy pidiendo que huyas conmigo.
I decided to make her run away with me, but I had no money.
Yo estaba decidido a huir con ella pero no tenía dinero.
If I could hire a horse and go riding in the Tiergarten... and it could run away with me and all of a sudden dashing..
Si pudiera alquilar un caballo y recorrer los jardines berlineses huiría cabalgando y de repente aparecería él...
Run away with me!
Huye conmigo!
Will you run away with me?
¿ Te fugaras conmigo?
He wants to run away with me, but I don't want to!
Quiere que me escape con él, pero yo no quiero.
Tell me you belong to me, that you will run away with me, it's my only hope of salvation! Then you will see again the man who you came to for help, and who loved you so much!
Dime que te quedarás conmigo, y la bestia que me posee se calmará, y volveré a ser un hombre enamorado.
Well, being a scriptwriter, I'm perhaps at times a bit inclined... to let my imagination run away with me, as you know.
Bien, al ser un guionista, estoy a veces un poco propenso... a dejar que mi imaginación se me escape, como sabrás.
Please, run away with me.
Por favor, huya conmigo.
Run away with me.
Huye conmigo.
Run away with me!
¡ Huye conmigo!
A month ago you've sworn to run away with me!
¿ Has olvidado que hace apenas un mes prometiste huir conmigo?
Why don't you run away with me?
¿ Por qué no huye conmigo?
Then in the Fall, if I can't make Mama be nice to you, I'll run away with you.
Luego, en otoño, si no puedo hacer que mama sea amable, me escaparé contigo.
You can't take a run-off powder on me and get away with it.
No puedes hacerme esto y creer que todo seguirá igual.
But you don't know me, I might run away with it.
No me conoces, podría huir con él.
Well, you were gonna run away with your precious Gordon.
Al fin y al cabo, tú te ibas a marchar con tu Gordon. ¡ Pero no me fui!
Run away with me.
Huyamos.
Run away with the circus at 10, and made my living with a knife.
Me escapé con el circo a los diez, y me gané la vida con cuchillos.
Maybe I'll run away with them. No, I don't want a...
¡ Quizás me escape con ellas!
I can't run away like this Especially with an escaped man.
¡ Es terrible! Huir con un fugitivo me convierte en su cómplice.
He wants me to run away with him.
Quiere que huya con éI.
YOU'RE ASKING ME TO RUN AWAY WITH YOU?
¿ Me estás pidiendo que huya contigo?
Supposing I had run away with Coyne and the others, I would've just had to keep on going.
Supongamos que me hubiese marchado con Coyne y los demás, tendría que seguir huyendo.
If anything happened to me, if I had to run away, go on with the others or alone, and wait for me at the border.
Si ocurriese algo y tuviese que escapar, sigue adelante sola o con los demás... y espérame en la frontera.
But if I break my bargain with Will and run away with you... then would you leave?
Pero si rompiera mi trato con Will y me fuera contigo, ¿ te irías entonces?
I wanted to run away, but he told me to stay with you.
Yo quería escaparme, pero él me dijo que me quedase contigo.
~ With me? Then why did you run away?
Entonces, ¿ por qué te has escapado?
Don't you see, if they could come here and live with us, then we'd only have one house to run, and you wouldn't have the expense of paying Mrs. Connolly to come and stay with me while you're away and...
¿ No ves que si... vivieran con nosotros sólo mantendríamos una casa... y no deberías pagar a la Sra. Connolly... para que se quedara conmigo cuando no estés?
I run away with him!
Me fugo con él.
Well, when we left each other I had finished the film, I didn't have a job. So I went away with the theatre company run by Nello D'Amore.
Acabé el rodaje, estaba sin trabajo, entonces me fui con la compañía de Nello d'Amore.
You know very well I didn't run away with your wife.
Yo no me escapé con tu mujer. Eso no es exacto. Y lo sabes.
You better be careful, big daddy, because if you ever take me to a swinging weekend in egypt, i just may run away with a mummy.
Será mejor que tengas cuidado. Porque si un día me llevas a Egipto en un excitante fin de semana, me escaparé con una momia.
And if you try to make me stay here with her alone, I'll run away.
Y si me obliga a quedarme a solas con ella, me escaparé.
First you make me run away with you... and now you also turn me into a thief.
No sólo me obligas a seguirte,... además es a mí a quien acusarán de robo.
I'm coming with you. I do not run away.
Yo voy con vos No me iré para atrás.
Never mind, good master, I'll run away from here so fast that even your dogs will never catch up with me.
No importa, señor Sotnik, alisaré tanto los esquíes, que ni tú, ni tus perros me alcanzarán.
I wish I could run away with you.
Me gustaría que escapásemos juntos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]