English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ S ] / Saving people

Saving people tradutor Espanhol

488 parallel translation
When you weren't saving people's lives... you were sitting around the apartment drunk.
Pero mientras no estabas salvando vidas... te pasabas la vida sentado en el apartamento borracho.
- If not, don't block me saving people.
Si no, no me impidas que salve gente.
Saving people is not our job.
No es nuestro trabajo.
I'm used to saving people, Lois.
Estoy acostumbrado a salvar gente, Lois.
Saving people, defending the weak, trusting someone who betrayed you...
Salvar gente, defender a los débiles, confiar en alguien que te traicionó...
You've been fantastic, saving people left and right...
Has estado increíble, salvando a gente por todos sitios...
Yeah, I'm always saving people's asses.
Sí, siempre saco de apuros a la gente.
Well, Xena is this warrior... She goes around righting wrongs and saving people.
Bueno, Xena es esta guerrera que va a todos lados haciendo el bien y ayudando a la gente.
Well, we've all been together about three months now, spreading the Word of Christ, saving the souls of the fine Ugandan people through baptism.
Bueno, hemos estado juntos cerca de tres meses, difundiendo la Palabra de Cristo. Salvando las almas del buen pueblo de Uganda a través del bautismo.
Now, you and I are the only two people worthwhile saving out of this whole affair.
Usted y yo somos las dos únicas personas que vale la pena salvar de este asunto.
When people start saving their money, it's time for me to vamoose.
- Cuando la gente empieza a ahorrar, es el momento de largarme.
In these circumstances, I deemed it wise to follow this course thus saving the people of the state of California the expense of a protracted trial.
Por ello, estimo oportuno seguir este procedimiento y ahorrar al Tribunal de California los gastos de un juicio más largo.
"Despite her fragile feminine constitution, " she led the army to victory " while saving the people.
" Pese a su débil constitución femenina, condujo al ejército a la victoria... respetando al pueblo.
You and I are the only two people worth saving in this whole affair. Aren't we?
Usted y yo somos las dos únicas personas que merecen salvarse en todo este asunto.
He spent his life saving other people's lives.
Se pasó la vida salvando la de otros.
Maybe people really aren't worth saving.
Puede que las personas no merezcamos ser salvadas.
Unless I can get these people to a hospital quickly I can't be sure of saving their lives.
A menos que pueda llevar rápidamente a esta gente a un hospital, no puedo asegurar que salve sus vidas.
Unless I can get those people to a hospital quickly, I can't be sure of saving their lives.
A no ser que lleve rápidamente a esa gente a un hospital, no puedo asegurar que salven sus vidas.
You are something indeed that Jehovah may have selected As a means for saving our people.
Eres algo que Yahvé puede haber elegido para salvación de su pueblo.
It's the only chance of saving the lives of our people.
Es la única forma de salvar la vida de nuestra gente.
but I'm saving all my loving for you. Yeah, well, there's not many people here, is there?
Hay poca gente acá.
to be able to eat, to be able to resist to be able to save this activity because with it, we'll be saving the jobs of millions of people that have faith and confidence in this, the working man this maltreated transport worker, that yes, has built Chile.
porque con ella estamos salvando el trabajo de millones de personas que tienen fe y confianza en que este hombre de trabajo este transportista maltratado, este sí que está construyendo Chile.
Look, I have to apologise for deceiving you into saving our town but we're desperate people here.
Mire, debo disculparme... por engañarlo para que salvara nuestra ciudad, pero estamos desesperados.
Unless we hospitalise those people quickly, I can't be sure of saving their lives.
A menos que hospitalicemos a esa gente rápido, no estoy seguro de poder salvar sus vidas.
Killing an enemy we don't hate is one thing, but not saving innocent people from dying...
Matar a un enemigo que no odiamos es una cosa... pero no salvar a gente inocente de la muerte...
I can't thank you people enough for saving my wife and child.
No sé cómo agradecerles el haber salvado a mi esposa e hija.
TEASDALE : I owe you people a great deal for saving my daughter.
Les debo muchísimo por salvar a mi hija.
OK, but on the question of killing, doing people a favour, saving their souls, killing them to save them...
Está bien, pero la cuestión de matar, hacerles un favor, salvar sus almas, matarlos para salvarlos...
- Your dad died saving my life, and these people were killing firemen for money.
- Tu padre murió... por salvarme, y esta gente mataba bomberos por dinero.
Saving CharIey FIetcher's head so he could run around and kill people?
¿ Salvar la cabeza de Charley Fletcher para que vaya por ahí matando gente?
We're saving the ambulance people a trip, right?
Le estamos ahorrando el viaje a la ambulancia, ¿ no?
All right, well our forests need saving because of the way people regard them.
Bueno Ios bosques deben ser salvados por cómo la gente los trata.
You see, some people here actually do something besides saving their own ass.
Veras, algunas personas acarealizan algo aparte de sacar dinero.
Saving all the dead people in one part of town?
¿ Enterrar a todos los muertos en una parte de la ciudad?
So by saving two people's lives, maybe Nurse Rodriguez becomes Dr. Rodriguez?
¿ Entonces, al salvar dos vidas, quizá Rodríguez pase de enfermero a doctor?
You can't charge people for saving their lives.
No puede cobrarle a la gente por salvarle la vida.
Revenge or saving the lives of your people.
La venganza o salvar las vidas de su gente.
Hey, Ish, you know that old centurion's faith thing, about you saving the Amish people?
¿ Te acuerdas, aquel viejo centurión de esperanza... acerca de ti salvando a los Amish?
Let it be the sons of Mogh, side by side, saving our people.
Que los hijos de Mogh, codo con codo salven a nuestro pueblo.
Now, if you're so gung ho in saving more people, be assured no one's gonna stop you givin'up your place on the lifeboat.
Si está tan entusiasmado en salvar más gente... le puedo asegurar que nadie lo detendrá si cede su lugar en el bote salvavidas.
The next ten years he works for various people saving every cent for his own business.
Y durante 10 años trabaja para distintos patrones... Ahorrando para poder abrir su propio negocio.
The usual, about the sacrifices of our brave men and women young people saving the world for those who follow...
Lo usual, sobre el sacrificio de aquellos valientes hombres y mujeres... jóvenes que salvaron el mundo de aquellos que querían...
You have to care about the people you're saving to go through what we just saw.
Hay que pensar en las personas que van a salvar... para resistir lo que acaban de ver.
And accept the fact that there are people in this world that don't need saving.
Y acepta el hecho de que hay gente en el mundo que no necesita salvación.
God knows I'm all for helping people, saving the world, but doesn't everybody have a problem sleeping these days?
Estoy a favor de ayudar y de salvar el mundo. ¿ Pero no les cuesta trabajo dormir a todos?
There are good people here, people worth saving.
Y hay gente buena, que debe vivir.
I, I always figured of all people that I need saving more...
Siempre pensé que había gente que lo necesitaba más.
In their own way... He thought he was saving those poor people.
A su manera... creia que estaba salvando a esas pobres personas.
About saving the people of the world.
"... sobre la salvación de las personas del planeta ".
Keeps us from saving innocent people?
¿ Nos impide salvar a gente inocente?
If not, we'd be saving the last of a people, sir.
En caso contrario, salvaremos lo que quede de un pueblo, señor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]