English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ S ] / Send it

Send it tradutor Espanhol

9,174 parallel translation
Send it through.
Envíalo a través.
So we can send it right back down to the gutter.
Y podemos enviarlos de vuelta a la cloaca.
Send it up to the team, Earl.
Pásasela al equipo, Earl.
~ Shall we send it now?
- ¿ La enviamos ahora?
- Fill in this form with your address and we'll send it to you in 3 weeks.
- Mira, rellena este formulario con su domicilio y en tres semanas les mandaremos Ia maleta.
Must send it by registered...
- Debe enviarlo por registro...
Send it back.
Devuélvelo.
Take a picture and send it and I'll take over.
Toma una foto y envíamela, así puedo seguir con el iPhone.
You write down what you see, what you hear, and then you send it to me on Long Island.
Escribe lo que ves lo que oyes, y luego me lo haces llegar a Long Island.
You seriously think a bunch of homeless guys and senile grandmas care if we stick their name on an invoice and send it to Medicare?
¿ En serio crees que a unos vagabundos... y abuelas seniles les importa que usemos su nombre... para facturar a Medicare?
And then if I made some money in there, I would send it back to Kim and the baby.
Pensé que si podía ganar dinero allí, podría enviárselo a Kim y al bebé.
I still need to send it to the city, they have to... they have a special stamp.
Todavía hay que mandarla al ayuntamiento, tienen que... hay un sello en concreto.
I did not send it in.
No lo he enviado.
I can write a letter and send it to your mother.
Puedo escribir cartas y enviarlas a tu madre.
Either you send it, or I will.
O lo envías tú, o lo haré yo.
If she didn't have it on her phone, how did she send it?
Si ella no la tenía en su teléfono, - ¿ cómo la envió?
- Did he send it to you?
- ¿ Te lo mandó a ti?
I'm sure he'd send it by special courier for you.
Estoy seguro de que lo enviaría por ti con un mensajero especial.
I'll send it back to CTOC. Do that.
Se lo enviaré al centro de operaciones.
We go back to the hotel, we think about it, we probably don't send it. Hold on a second.
Volvemos al hotel, lo meditamos, tal vez no lo enviemos...
Fuck it, send it.
Envíalo.
If you're an idiot, send it.
Si eres idiota, envíalo.
That'll send it. Yeah, that's send.
- Ese es el de enviar.
Wow, Jerry Garcia would really like this. - I'm gonna send him a tape. - Send it to Jerry.
A Jerry García le gustará esto, le voy a mandar una cinta.
I'll send it to you by.
Te lo mandaré de regreso.
I'll send it over ASAP.
La enviaré lo más pronto posible.
They're gonna send someone to try to get it.
Van a enviar a alguien a conseguirlo.
I'm here because in one week you and Aaron are gonna give me the details so they can send me back to today to stop it.
Estoy aquí porque dentro de una semana tú y Aaron van a darme los detalles para que puedan enviarme al día de hoy a detenerlo.
Maybe you can cut him loose now before things get really messy and it won't send him into a tailspin.
Quizás puedas cortar con el ahora antes de que las cosas se líen más y no lo lleves hacia una caída al vacío.
Each morning, she made it her top priority to send us to school knowing that we meant the world to her.
Cada mañana, era su prioridad mandarnos a la escuela sabiendo que eramos el mundo para ella.
We send this puppy out, we'll be able to fish out every member of the American cell who responds to it.
Si enviamos a este pequeñín, seremos capaces de atrapar a todos los miembros de la célula americana que nos respondan.
What if we send out this activation and it launches another attack?
¿ Qué pasa si enviamos esta activación y lanza otro ataque?
Well, it seems as though the killer wanted to send a message that only the medical examiner would get.
Bueno, parece como si el asesino quisiera enviar un mensaje que sólo el médico forense entendería.
It's time to send them in.
Es hora de mandarlos ahí dentro.
Because I'm not sure it's proper for you to send her a present.
Porque no estoy segura de que sea adecuado que le envíes un regalo.
Tell me, is it condescending to send your children to school?
Dígame, ¿ es condescendiente enviar a sus hijos a la escuela?
I wouldn't put it past Simon to send you here with this story.
No me sorprendería que Simon te haya enviado aquí con esta historia.
Send me that Skype image of Mark, see if it gets us anything.
Eh, enviadme esa imagen de Mark en Skype a ver si sacamos algo.
Send Tokunaga to propose it to them.
Envía a Tokunaga para proponérselo.
- Thought it was the luckiest day of my life. I send Dreyer out to get a cheetah cub, and he runs smack-bang into a flying carnivore.
Pensé que era el mejor día de mi vida, mandé a Dreyer a buscar un cachorro de chita y se encontró con un carnívoro volador.
- The deep space network. It's a system of transmission equipment used to track, receive, and send messages to orbiting spacecraft.
Es un equipo de sistemas de transmisión usado para rastrear, recibir y enviar mensajes a las naves en órbita.
If we don't send reinforcements, the Germans will recapture it.
Los alemanes volverán a tomar El puesto que capturamos si no llevamos refuerzos.
Because it was owed to me and I needed it to send to Pearl's aunty so she could buy her a proper headstone.
Porque se me debía y lo necesitaba para enviárselo a la tía de Pearl para que pudiera comprarle una lápida adecuada.
I think it's time we start preparing and send the invitations for our party.
Creo que es hora de empezar a preparar y enviar las invitaciones para nuestra fiesta
It's a typical Dad thing to do, to, like, send something and try to get the credit and then actually stick us with all of the hard work, like, not be helpful at all, just like with everything of his entire life.
Mandar algo e intentar llevarse el mérito pero dejarnos a nosotras el trabajo, no es útil para nada, como con todo en su vida.
Let's pull down our pants, take out our dick, jerk off a little bit to make it hard, and send her a picture of it with the caption...
Bajémonos los pantalones... saquemos el pene... hagámonos un poco la paja para dejarlo duro... y enviémosle una foto que debajo diga...
Yeah, send it.
Sí, envíalo.
You just send it?
¿ Lo enviaste?
It's Rachel. I'll send her to voicemail.
La mandaré al buzón de voz.
You-You want to take control of an Imperial communications tower, which is pretty much impossible, and then you want to use it to send a message to the people of Lothal?
Tú-Tú quieres tomar el control de una Imperial torre de comunicaciones, que es casi imposible, y entonces usted quiere usarlo para enviar un mensaje al pueblo de Lothal?
Hit the line with the rod, and it'll send a bolt of energy down to the joopa.
Hit la línea con la varilla, y va a enviar un rayo de energía a la joopa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]