Sent tradutor Espanhol
63,928 parallel translation
I sent you half a dozen scripts.
Te he enviado media docena de guiones.
Well, I sent you out of here six months ago with a stack of premium hag scripts.
- Te eché de aquí hace seis meses con un montón de guiones de películas de viejas.
That's why he sent the car. To soften the blow. Driver.
Por eso ha enviado el coche, para suavizar el golpe.
Mommy sent people to have me killed.
Mami envió gente a que me matara.
I sent the encrypted file.
Envié el archivo encriptado.
I shed blood for them, and they decided I knew too much, so they sent Copeland to kill me.
Derramé sangre por ellos y decidieron que sabía demasiado, así que enviaron a Copeland a matarme.
Solomon said Bray was ranting about the CIA, about how they tried to have him scrubbed and sent his own team to do the job.
Solomon dijo que Bray estaba despotricando contra la CIA, sobre cómo intentaron joderlo y enviaron a su propio equipo a hacer el trabajo.
He sent her to kill the team.
La envió a matar al equipo.
I'm looking at the images you sent.
Estoy viendo las imágenes que enviaste.
- Any idea where they sent him?
- ¿ Tienes idea de dónde lo mandaron?
I mean, you could've called or sent over breakfast, but here you are.
Podrías haber llamado o enviar el desayuno pero has venido.
Well, you read my file about how I sent an e-mail to a contact in the Iranian Defense Organization from an Internet café here in New York.
Bueno, leíste en mi archivo cómo mandé un email a un contacto en la Organización de Defensa Iraní desde un cibercafé en Nueva York.
- That you supposedly never sent.
- Que supuestamente nunca enviaste.
He must've sent the e-mail to Iran.
Debe haber enviado el email a Irán.
And when you found out that he accessed your URL, you sent your hit squad after us to get him back.
Y cuando averiguaste que había accedido a tu URL enviaste a tu escuadrón a por nosotros para recuperarlo.
I sent a team to check it out, but by the time they got there, the warehouse was clean.
Envié un equipo a comprobarlo, pero cuando llegaron allí el almacén estaba limpio.
Look, I understand why it's hard for you to believe me, but we both know Howard did something incredibly cruel when he sent you to me and didn't allow you to tell me that you're my son, that after all these years, you're still alive.
Entiendo que es difícil para ti creerme, pero los dos sabemos que Howard hizo algo increíblemente cruel cuando te envió a mí y no te permitió que me dijeras que eras mi hijo, que después de esos años, estabas vivo.
You sent me in to gain Scottie's trust and learn about Whitehall, and now I'm out and I... I'm in the dark.
Me enviaste a ganarme la confianza de Scottie y a averiguar sobre Whitehall, ahora estoy fuera y... estoy a oscuras.
You sent a man to kill me.
Enviaste un hombre a matarme.
You sent him down there?
¿ Lo enviaste ahí?
And speaking of offensive tight-ends, I should've sent the cops to you, Moose.
Y hablando de ofensivas, debería haber mandado a los policías a por ti, Moose.
So she sent me instead.
Así que me ha enviado en su lugar.
That's why we sent her away.
Por eso la enviamos lejos.
Afterwards, Polly was pretty devastated, so we sent her to a hospital.
Después de todo, Polly estaba más bien devastada, así que la mandamos a un hospital.
But, before that could happen, my mom and dad sent me away.
Pero antes de que eso pudiera ocurrir, mis padres me mandaron fuera.
Before you sent me away, Dad made an appointment for me to see a doctor.
Antes de que me mandaran fuera, papá me pidió una cita con un médico.
This is why Cliff Blossom bought out my crew? Sent thugs to beat up teenagers?
¿ Por eso Cliff Blossom compró a mi cuadrilla, envió a matones contra adolescentes?
Maybe you should've sent her to jail instead of Hiram.
Tal vez deberías haberla enviado a ella a la cárcel, y no a Hiram.
If Clifford sent Hiram Lodge to jail, tore apart his family, then maybe Hiram was trying to do the same thing to him?
Si Clifford envió a Hiram Lodge a la cárcel, y destrozó a su familia, ¿ tal vez Hiram intentó hacerle lo mismo?
Before I sent word to Blossom, the kid got loose.
Antes de que hablara con Blossom, el chico se soltó.
The picture I sent to O'Shea of the suicide note. I must have moved the glass to get a clear shot.
La de la nota suicida que le mandé a O'Shea.
- Were you sent here
- ¿ Te enviaron para
If you tell me who sent you, then you get to live to see the sunrise.
Si me dices quién te envió, entonces vivirás para ver otro amanecer.
I sent the FBI out to the cabin.
Envié al FBI a la cabaña.
You sent a couple of scrubs out there!
¡ Enviaste un par de don nadies por allí!
Actually, he sent the Director.
En realidad, envió a la directora.
Yeah, she called and sent an e-mail.
Sí, llamó y envió un correo electrónico.
My dad didn't want me, so he sent me to live with my aunt in Miami.
Mi padre no me quería, así que me mandó a vivir con mi tía en Miami.
When you were little and you were so scared, and your dad got violent, and your mom was so scared, over and over, and you were so afraid that you sent me out to handle things for you.
Cuando eras pequeño y estabas muy asustado, y tu padre se ponía violento, y tu madre se asustaba una y otra vez, y a ti te daba tanto miedo que me enviabas a mí a encargarme de las cosas.
It is our belief that the comatose mind is sent off.
Es nuestra creencia de que la mente en estado de coma es expulsado.
I was sent here.
Me enviaron aquí.
I suppose there's some reason you sent that woman to pick out my clothes like I was a child, but I can't for the life of me imagine what it is.
Habrá algún motivo por el que enviaste a esa mujer a elegir mi ropa como si fuera una niña. Pero no se me ocurre qué motivo puede haber.
Because I sent my wife to the Factory.
Porque mandé a mi esposa a La Fábrica.
Sent the info from Churchill's phone to a buddy of mine.
He mandado la información del teléfono de Churchill a un amigo mío.
He said he'd sent you an e-mail.
Ha dicho que le enviaría un e-mail.
I've been sent here because this office has failed to live up to the standards of the Authority.
Me enviaron aquí porque esta oficina ha fracasado en cumplir los estándares de La Autoridad.
Anyway, if he gets sent to the Factory, there's nothing I can do about it.
En fin, si al final lo mandan a La Fábrica, no podré hacer nada más al respecto.
Sent four days ago.
Enviada hace cuatro días.
Must have worn gloves, then, whoever sent it.
Debe haber llevado guantes, quienquiera que la haya enviado.
How could your fingerprint be underneath a stamp on a letter sent to you by a complete stranger?
¿ Cómo podría su huella digital estar debajo de una estampilla en una carta enviada a usted por un completo extraño?
Mrs Pettybon may have sent the threatening letter to herself, but our favourite for dosing the chocolates is still this magazine editor, sir.
La Sra. Pettybon puede haberse enviado la carta amenazante a sí misma, pero nuestro favorito para drogar los chocolates todavía es ese editor de revistas, señor.