She was a tradutor Espanhol
65,844 parallel translation
She was a wonderful woman.
Era una mujer maravillosa.
She was a most painful thorn in their side.
Era una espina más dolorosa en su lado.
She taught him, she made you lie about him, we know she was at the river, she has a gun.
Le dio clases, te hizo mentir sobre él, sabemos que estaba en el río, tiene una pistola.
Because she was a misfit and we were class-A brutal bitches.
Porque era una inadaptada y nosotras unas zorras de primera muy brutales.
She was a sweet girl.
Era una chica adorable.
She was a threat to you, sir.
Ella era una amenaza para usted, señor.
No, she was a threat to Frankie.
No, ella era una amenaza para Frankie.
She was a threat to you.
Era una amenaza para ti.
The kind of person you call "Aunt" when you're nine years old, because she was always there.
De esas personas a las que llamas "tía" a los nueve años, pues la ves siempre.
- She was a smart woman.
- Era una mujer inteligente.
Instead, she stayed where she was and saved many people from horrible fates, some of whom are on this island with us right now.
En cambio, se quedó donde estaba Y salvó a muchas personas de destinos horribles, Algunos de los cuales están en esta isla con nosotros en este momento.
Didn't want to let the family know that she was a prostitute.
No quería que su familia supiera que era prostituta.
He said she was a client.
Dijo que era un cliente.
What I did not tell you was she was a grifter.
Pero lo que no te dije es que era una timadora.
She convinced the board that I was not of sound mind, tried to commit me to psychiatric care above my objections, and when that failed, she conspired to have me killed.
Convenció a la junta de que no estoy en mi sano juicio, intentó ingresarme en un psiquiátrico a pesar de mis objeciones, y cuando eso falló, conspiró para que me mataran.
She said there was always a risk.
Dijo que siempre había un riesgo.
- Police believe she was taken about 6 : 30 last night in this van caught here by an external security camera, part of a recently installed state-of-the-art alarm system.
- La policía cree que se la llevaron alrededor de las 18 : 30 de anoche en esta furgoneta capturada aquí por una cámara de seguridad externa, que es parte de un sistema de alarma recientemente instalado.
I went upstairs, I knocked on the door, I asked if Polly was all right, and... She didn't say anything.
Subí arriba, llamé a la puerta y pregunté a Polly si estaba bien, y... no dijo nada.
Yes, Polly was seeking treatment in a private care facility, and she was under strict observation even at the time of Jason Blossom's death.
Sí, Polly estaba bajo tratamiento en un centro de atención privado, y estaba bajo estricta observación incluso en el momento de la muerte de Jason Blossom.
What did you say to Polly when you found out that she was pregnant?
¿ Qué le dijiste a Polly cuando supiste que estaba embarazada?
Archibald, do you know, when Cheryl told me that she wanted you to come with us, I was a little taken aback.
Archibald, cuando Cheryl me contó que quería que vinieras con nosotros, me tomo un poco por sorpresa.
Your daughter was targeted, which means someone knew how and when she got to school every day.
Su hija fue atacada, lo que significa que alguien sabía Cómo y cuándo llegó a la escuela todos los días.
- The way she carried herself, like she had some kind of military training, and she was used to command.
- La forma en que se llevaba, Como si tuviera algún tipo de entrenamiento militar, Y ella estaba acostumbrada a mandar.
Yeah, and I get such a vibe off them, Of your mom... What a cool lady she was.
Sí, y noto buenas vibraciones de tu madre... de lo genial que fue.
- she was looking for her husband?
Estaba buscando a su marido.
and he came here because he was cheating on Madeleine with this other woman, and she rented a room.
Y vino porque estaba engañando a Madeleine con otra mujer, una que pidió una habitación.
I mean, it... you know, she... she was never a good mother, so it's... I mean, it's possible that, you know, she just... didn't wanna have anything to do with us.
A ver... no es que fuera buena madre, así que es... bueno, es posible que simplemente... no quisiera tener nada que ver con nosotros.
She was more of a mother to me than my own.
Fue más madre para mí que la mía propia.
She was using Norman and she was using you.
Estaba utilizando a Norman y te estaba utilizando a ti.
- She was offered a part in a traveling theatrical, but her daddy thought the profession unseemly, so she married the judge instead.
Le ofrecieron un papel en un teatro itinerante. Pero su padre la creyó una profesión indecorosa por lo que se casó con el juez.
She was supposed to have gone to Harvard Law.
En principio iba a ir a Harvard.
Whatever happened to your missing girl, she was not the fourth.
Lo que sea lo que fuera que le pasó a su chica desaparecida, no es la cuarta.
I'd rather she was denied further access to our files.
Preferiría que se le denegara acceder más a nuestros archivos.
'Cause I knew you'd be all conflicted about turning over that woman if you knew she was going to the Factory.
Porque sabía que estarías en conflicto con entregar a esa mujer sabiendo que iría a La Fábrica.
- Sometimes I wish she was dead.
- A veces desearía estar muerta.
And it was she who sent the chocolates to Mrs Pettybon?
¿ Y fue ella la que envió los chocolates a la Sra. Pettybon?
QR-24 facial recognition picked him up on a street cam in Jennifer's neighborhood the night she was beaten up.
La QR-24 de reconocimiento facial lo captó en una cámara de la calle del barrio de Jennifer la noche en que la golpearon.
And she was left with no other choice but to send her son across the border with a family friend.
Y ella se quedó sin otra opción que enviar a su hijo al otro lado de la frontera con un amigo de la familia.
Carlotta, our best... maybe 30... started there when she was 15.
Carlotta era la mejor. Tenía unos 30 años. Había empezado a los 15.
Etienne's nurses got to go home every night to their families, and even Sabine, she would go out with her friends and go back to her own apartment, but for you, this... this was your life.
Las enfermeras de Etienne por las noches se iban a sus casas con sus familias e incluso Sabine salía con sus amigos y volvía a su departamento pero para ti, esto era tu vida.
I was lifting, and she was riding an exercise bike in a purple leotard, which she wore very well.
Yo estaba levantando pesas y ella en una bici estática con unas mallas color púrpura que le quedaban de escándalo.
She would if she thought I was going to betray Jon.
Lo haría si pensaba que iba a traicionar a Jon.
She told this guy if she didn't sell some land fast, she was going to lose the farm.
Le dijo a este tipo que si no vendía rápidamente un terreno, iba a perder la granja.
And said she had a boyfriend on the planning commission, that Google was gonna open some super campus outside of Bridgeport, and that the... the value of the surrounding property was gonna skyrocket.
Y dijo que tenía un novio en la Comisión de Planificación, que Google iba a abrir un súper campus a las afueras de Bridgeport, y que el valor de las propiedades circundantes iba a dispararse.
She was there in the morning, and hen she went out to get ice cream.
Estuvo por la mañana y luego salió a comprar helado.
And they talked for a little while, and then, uh, when my mom hung up, she was... she was so happy.
Y hablaron durante un rato, y entonces, cuando mi madre colgó, estaba tan feliz.
She was eyeing your boy mad hard.
Estaba mirando a su amigo como loca.
Police say she was carrying a copy of the book
La policía dice que llevaba una copia del libro
Oh, she was having a bit of a moment.
Ha pasado un momento duro.
She must've had a good time, since she kept her mother up half the night worrying about where she was.
Ella debe haber tenido un buen rato, ya que mantuvo a su madre hasta la mitad de la noche preocupándose por dónde estaba.
But last night, I told him I was mad at her, and today, she's in a hospital bed.
Pero anoche, le dije que estaba enfadada con ella, Y hoy, ella está en una cama de hospital.
she was a nurse 16
she was a whore 32
she was alive 27
she was about 17
she was already dead 43
she was amazing 37
she was alone 21
she was a good person 28
she was a beautiful woman 16
she was a good woman 21
she was a whore 32
she was alive 27
she was about 17
she was already dead 43
she was amazing 37
she was alone 21
she was a good person 28
she was a beautiful woman 16
she was a good woman 21
she was angry 22
she was asleep 19
she was all right 20
she was afraid 19
she was a good girl 31
she was pretty 42
she was 1639
she wasn't 185
she was raped 45
she was here 194
she was asleep 19
she was all right 20
she was afraid 19
she was a good girl 31
she was pretty 42
she was 1639
she wasn't 185
she was raped 45
she was here 194