English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ S ] / Should be

Should be tradutor Espanhol

92,848 parallel translation
Stick to the plan precisely, and we should be golden.
Cíñete exclusivamente al plan, y todo debería ir bien.
Isn't this the one day I should be allowed to smoke?
¿ No es este el día en el que debería permitírseme fumar?
Because we all make excuses for ourselves. And we should be good enough to make them for others.
Porque todos inventamos excusas para nosotros y deberíamos ser lo bastante buenos para inventarlas por los demás.
You treated her miserably, and you should be ashamed.
Hoy no. La trataste de forma miserable y deberías estar avergonzado.
That much, your honor, should be self-evident. "
Eso, Señoría, debería ser obvio.
The goal of scientific pursuit should not merely be to make use of the world around us, it should be to understand it, fundamentally.
El objetivo de la investigación científica no debería ser simplemente hacer uso del mundo a nuestro alrededor, debería ser entenderlo, fundamentalmente.
I mean, it should be, but then, uh, the baby has to be born,
O sea, debería serlo, pero el bebé tendría que haber nacido,
Like you should be. Why are you fucking around with Liam?
Como deberías ser. ¿ Por qué estás jodiendo con Liam?
You should be happy.
Deberías ser feliz.
I'm starting to look like I should be auditioning for a telenovela here.
- Parezco un actor de telenovela.
Okay, see, when you say that, it makes me think that I should be apologizing.
Eso me hace creer que debo disculparme.
The only one who should be sucking your dick is Daylight Savings Time. And I don't give a fuck if that means that some farmer in Kansas has to milk his cow using a fucking flashlight.
Los únicos que deben chupártelo son los cambios de "horarios", y me da igual si significa que un granjero de Kansas debe ordeñar su vaca con una maldita linterna.
We should be getting a phone call any minute.
- Sí, deben llamar pronto.
Bellamy should be back by now.
Bellamy ya debería haber vuelto.
I'm stuck here in case anyone needs a cut bandaged, supervising the backup plan when I should be going to the Island to make Nightblood.
Estoy aquí por si alguien necesita que le venden una herida, supervisando el plan de apoyo, cuando debería estar en la isla haciendo Sangre Nocturna.
Fire-suppression foam is almost gone, but there should be enough left in the pipes for one shot.
Casi no queda espuma de extinción de incendios, pero en las tuberías debería quedar suficiente para una carga.
Of course Clarke and Bellamy should be included.
Pues claro que se debe incluir a Clarke y a Bellamy.
I should be going to the island to make Nightblood.
Debería estar en la isla haciendo Sangre Nocturna.
They should be at the cave by now.
Ya deberían estar en la cueva.
We should be close.
Deberíamos estar cerca.
I think, instead of teaching English, you should be... learning more Korean.
Creo que en vez de enseñar inglés deberías... aprender más coreano.
- That should be helpful.
- Eso nos servirá de ayuda.
Should be at the school...
Debería estar en la escuela.
In our home, as she should be.
En nuestra casa, como debe ser.
Should be.
Debería serlo.
Well, blowin'heads off is exactly what we should be doing more of.
Bueno, volar cabezas es exactamente lo que deberíamos hacer más.
You should be ashamed of yourself.
Debería darte vergüenza.
♪ You should be ashamed of yourself ♪
Debería darte vergüenza
The bond this couple makes today is sacred... and should be entered into with reverence and honor.
La unión de esta pareja es sagrada y debe aceptarse con reverencia y honor.
It's a complete disaster, and I think it should be canceled.
Es un desastre y debería cancelarse.
I really should be going, although technically, I already went.
De verdad que me tengo que ir, aunque técnicamente, me he ido.
If they're working, people should be paying them.
Si están trabajando, la gente debería pagarles.
I believe all people should be divided into those two types.
Creo que toda la gente debería dividirse en esos dos tipos.
You know he should be out of a job.
Sabes que debería ser despedido.
It should be cold, clinical.
Debería ser frío, clínico.
Chuck Rhoades has proven shit no one should be able to.
Chuck Rhodes ha probado mierdas que nadie más podría.
- You should be... because you know who you really hurt with this move.
- Deberías. Porque sabes a quién lastimaste con esto.
If you are happy there, then... that's where you should be.
Si ahí estás feliz, entonces ahí es dónde debes estar.
They put the door in the wrong place. It should be...
Pusieron la puerta en el lugar equivocado, debería...
It should be further back.
Debería haber estado más atrás
Should you be taking photographs?
¿ Deberías sacar fotografías?
Should I be wearing a tux?
¿ Debería llevar un esmoquin?
You should not even be downstairs.
Ni siquiera deberías estar abajo.
Why should I be spared and not Kamon?
¿ Por qué yo debería librarme y no Kamon?
- What? You should not be in the maid's quarters.
Usted no debe estar en el piso del servicio.
Plus, the way I see it, I should already be dead by now.
Además, desde mi perspectiva, debería estar ya muerto. ¿ Sabes?
I think the pub should still be open,
Creo que el pub aún debe estar abierto,
How many scandals... should the public be expected to endure before they say, "Enough"?
¿ Cuántos escándalos debe resistir la gente antes de decir "Basta"?
You will be the first to know should that change.
Si eso cambia, serás el primero en saberlo.
I then said we should use my brilliant boat to tow the cars back to the reef site, which would be quicker and easier.
Entonces yo dije que deberíamos usar mi barco genial... Para remolcar los autos hasta el lugar de arrecife Lo cual sería más rápido y más fácil
Now, I should point out, there is a new BMW M5 coming later this year, but it'll have to go some to be better than that GS F.
Ahora, debería aclarar que habrá un nuevo BMW M5 este año Pero tendrá que superarse para ser mejor que ese GS F

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]