Better tradutor Espanhol
287,426 parallel translation
Even better.
- Todavía mejor.
So... I'm driving, feeling really good about myself, and just, like... Just so much better than everyone else that's so mad.
Así que, conducía sintiéndome muy bien sobre mí misma y mucho mejor que todos los demás tan furiosos.
Well, I guess I better just keep living. "
Bueno, supongo que mejor sólo sigo viviendo ".
And so... We have to get better at that.
Tenemos que mejorar en eso.
One minute, I think he's doing better.
Durante un minuto, creo que está mejor.
Then I suppose I'd better have a small rum.
Entonces supongo que tomaré un vasito de ron.
I'd better get that.
Será mejor que atienda.
We'd better get over there, then.
Será mejor que vayamos.
I'd better take this.
Será mejor que me lleve esto.
If I didn't know you better, Alex, I would say you mocked this up yourself.
Si no te conociera mejor, Alex, diría que te estás ridiculizando a ti misma.
Better it be you.
Mejor que seas tú.
Better you... than him.
Mejor tú... que él.
I could do the job better, I could get the promotions, but at the end of the day, I look like I looked and I was what I was.
Podía hacer el trabajo mejor, podía conseguir ascensos, pero al final del día, me veía como me veía y era lo que era.
There is a better way.
Hay una forma mejor.
But now I know better.
Pero ahora lo sé mejor.
Isn't that the better legacy of the first female president of the United States, even if it costs you your job?
¿ No es ese el mejor legado de la primera presidenta de Estados Unidos, aunque le cueste su puesto?
I'll be better this time, Ms. Weldy.
Seré mejor esta vez, Srta. Weldy.
Better late than never.
Mejor tarde que nunca.
Better he hears it from you than from some OPR suit.
Mejor que se entere por ti que por algún trajeado de Asuntos Internos.
Said she had a better answer.
Dijo que tenía un respuesta mejor.
Better stay out of sight.
Mejor ocúltate.
( SIGHS ) Well, that went better than I expected.
Bueno, esto salió mejor de lo que esperaba.
That was better?
¿ Esto fue mejor?
You believe you know my daughter better than me?
¿ Crees que conoces a mi hija mejor que yo?
It looks better, though, all black and yellow.
Igualmente, luce mejor, todo amarillo y negro.
[Christoph] Having the whole world explained, or even better, turned upside down, just by looking at a few strokes of oil paint on canvas.
Que se te explique el mundo o incluso mejor, que te lo den vuelta solo mirando unas pinceladas de óleos sobre un lienzo.
In terms of the response I've got, they've been some of the better stuff I've been doing, but on the other hand, they're the most useless things I've ever done.
En cuanto a la respuesta que tuve han sido algunas de las mejores cosas que he hecho pero, por el otro lado, son las más inútiles que he hecho.
You have to practice and become better.
Debes practicar y mejorar.
I wanted to use some of the first years where you get some basic education in drawing to become a better cartoonist.
Yo quería usar los primeros años donde recibes educación básica en dibujo para ser mejor dibujante.
What changes over time is that naïveté fades away, but it's replaced by another kind of confidence that will make you better at seizing the moment and grasping what's important.
Lo que sucede con el tiempo es que la inocencia se esfuma pero es reemplazada por otra especie de confianza que va a hacerte disfrutar mejor del momento y ver lo que es importante.
I have a better idea.
Tengo una idea mejor.
I think we can come up with better ones, don't you?
Creo que podemos contar algunas mejores, ¿ no crees?
This is even better.
Esto es aún mejor.
He kept saying, "It's better to be safe than speedy."
Decía, "Es mejor estar a salvo que ser rápido".
I guess we better do whatever they say. Ugh.
Supongo que lo mejor será hacer lo que digan.
The reason Congress enacted Section 230 in the first place was because of a lawsuit filed by Stratton Oakmont, the boiler-room securities operation founded by Jordan Belfort, better known as The Wolf of Wall Street.
El Congreso promulgó el Artículo 230 en primer lugar gracias a una demanda presentada por Stratton Oakmont, la operación de venta de valores financieros fundada por Jordan Belfort, también conocido como el Lobo de Wall Street.
There could have been better answers to some of the questions.
Podrían haber respondido mejor ciertas preguntas.
- It's way better!
- ¡ Es mucho mejor!
You better hope so, otherwise you're about to break Teddy.
Más te vale, de lo contrario, vas a destrozar a Teddy.
Okay, there's no way somebody this good-looking could invent something better than these.
Vale, no es posible que alguien así de guapo pudiera inventar algo mejor que esto.
No, he didn't invent something better than those, he is the invention.
No, él no inventó algo mejor que eso, él es el invento.
Well, if it makes you feel any better, Emily, this is all your fault.
Bueno, si te hace sentir mejor, Emily, todo esto es culpa tuya.
No, I better not say.
No, mejor no lo digo.
We better not get this one wrong.
Mejor no nos equivocamos.
But, I think that the US government could do a much better job in answering the quite legitimate questions that people have about what's going on with unidentified aerial phenomena.
Pero, creo que el gobierno de los estado unidos podria hacer un mucho mejor trabajo contestando la gran cantidad de preguntas que la gente tiene acerca de lo que pasa con el fenomeno aereo no identificado.
Turns out, I didn't wear it better than "Sulangee Kuhnowless," Kimmy.
Resulta que no me veo mejor que Sulangee Kuhnowless.
I didn't wear it better at all.
Para nada.
Kimmy thinks she could do it better than me.
Kimmy cree que puede hacerlo mejor que yo.
[Artie] So you agree, your neighborhood deserves better, which is why you should want one of my stores.
Entonces concuerdas en que merecen más. Es por eso que deberías querer una de mis tiendas.
Well, Bon-Bon, we better get goin'.
Bueno, Bon-Bon, mejor que nos vayamos yendo.
That make it better? What?
¿ Qué?
better safe than sorry 106
better than sex 19
better watch out 24
better than me 42
better luck next time 114
better than ever 45
better you than me 22
better late than never 142
better than what 22
better than nothing 32
better than sex 19
better watch out 24
better than me 42
better luck next time 114
better than ever 45
better you than me 22
better late than never 142
better than what 22
better than nothing 32
better than good 18
better than you 74
better than anyone 25
better than 39
better get going 29
better and better 18
better be careful 25
better still 66
better not 94
better than okay 22
better than you 74
better than anyone 25
better than 39
better get going 29
better and better 18
better be careful 25
better still 66
better not 94
better than okay 22
better than that 75
better yet 239
better go 43
better idea 20
better now 93
better be good 17
better hurry up 22
better be 31
better hurry 60
better get moving 16
better yet 239
better go 43
better idea 20
better now 93
better be good 17
better hurry up 22
better be 31
better hurry 60
better get moving 16