English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ S ] / Shouldn't he

Shouldn't he tradutor Espanhol

4,118 parallel translation
What if Unalaq was right when he said the Avatar shouldn't be a bridge between the two worlds?
¿ Y si Unalaq tenía razón cuando dijo que el Avatar no debería ser un puente entre los dos mundos?
If he didn't, I probably shouldn't.
Si él no lo hizo, probablemente no debería hacerlo.
I know, I know I shouldn't risk being seen, but this is crazy. Except they denied bail and... he winked at me.
Excepto que han denegado la libertad bajo fianza y... me guiñó un ojo.
Justin, and he wrote back this time and this place to meet, and I said, "Well, you know, shouldn't we do it at my place?"
Justin, y me contestó con la hora y el lugar para reunirnos, y me dije, "Bueno, no deberíamos hacerlo en mi casa?"
Saul's guy, Kuby, tracks him down, which shouldn't take long, and when he does, I'm gonna...
El chico de Saul, Kuby, lo rastreará, lo cual no debería llevar mucho tiempo, Y cuando el lo haga,
Shouldn't we maybe find out what he told them first?
¿ No deberíamos averiguar lo que les dijo?
How he can walk about and people have see him like nothings happened and that he shouldn't be here, he shouldn't be back here.
¿ Cómo puede ir por ahí y... dejar que la gente le vea como si nada hubiera pasado y... que él no debería estar aquí, no debería haber vuelto.
I mean, he shouldn't have... but he... he revealed your feelings for me.
Bueno, no ha debido... pero me dijo lo que sientes por mí.
There's no reason he shouldn't rise from his bed this very afternoon, come here and see that we're all behaving ourselves.
No hay razón por la que no debería levantarse de la cama esta misma tarde, venir aquí y ver cómo nos comportamos.
Shouldn't he be practising the piano?
¿ No toca el piano?
You guys, shouldn't you be focusing on Ryder and how he's dealing with all of this?
Chicos, ¿ no os deberíais estar centrando en Ryder y en cómo está llevando todo esto? No no.
He shouldn't have hung my friend out like a flag.
No debió haber colgado a mi amigo como una bandera.
He shouldn't even be here.
- Deberías haber pensado en eso antes.
He shouldn't even be here.
Ni siquiera debería estar aquí.
He shouldn't have.
No debería haberlo hecho.
He shouldn't have the last laugh, Vijay.
Él no debe tener la última risa, Vijay.
Sammy is the one you'd want making this sort of speech, because he truly got the bigger picture - that dance shouldn't be about chasing accolades or even perfection.
Sammy es quien quisieran que hiciera este tipo de discursos. Porque él realmente tenía la imagen más grande. de que el baile no es sobre perseguir galardones.
That maybe he shouldn't skip school to find something he's good at now.
Que no debería dejar la escuela para averiguar en qué es bueno.
He shouldn't be in love with me, he doesn't even know me.
No debería sentir eso, ni siquiera me conoce.
After all he's done, it shouldn't be on you.
Después de todo lo que ha hecho, eso no debería estar en ti.
I know I shouldn't have, but I've opened it.
Sé que no debería haberlo hecho, pero he abrí.
Yeah, so he shouldn't be panicked and hesitating.
Sí, entonces no debería estar en pánico y duda.
If he's willing to settle, why shouldn't she?
Si el está dispuesto a decidir, ¿ Por qué ella no debería?
They shouldn't be here. I knew it. The man's on a trip, apparently he sells perfume.
Lo sabía, no lo quería contradecir pero... está de viaje, parece que vende perfumes.
He saw some things he shouldn't have.
Porque vio cosas que no debía ver.
He said I shouldn't have let you behind the counter and get the stock out.
Me dijo que no debería haberle dejado detrás del mostrador y dejar el stock fuera.
Things - - things he shouldn't have known.
Cosas... cosas que no debería saber.
Shouldn't you be worried about what he's gonna do?
No deberían ustedes estar preocupados por lo que hará?
- Uh, any reason why he shouldn't?
¿ Alguna razón por la que no debería?
And he doesn't know that I'm telling you this, and I really probably shouldn't...
Y él no sabe que te estoy diciendo esto. y probablemente no debería decirlo.
He shouldn't have done it!
No deberia haberlo hecho!
Maybe he heard something he shouldn't have, got him killed.
Quizás escuchó algo que no debía, y eso lo mató.
He did, but you should know that, shouldn't you?
Le gustaba, Pero tu lo deberías saber no?
He shouldn't have come home until the next day.
No debería volver a casa hasta el día siguiente.
Bobby, I've been stressed lately, and I-I shouldn't take it out on you for being an idiot.
Boby, te he visto estresado últimamente, y no debería desquitarme contigo por ser idiota.
Very well... this Ip Man shouldn't let his pupils loose when he can't even care for himself.
Muy bien... este tal Ip Man no debería dejar a sus alumnos sueltos si ni siquiera puede cuidar de sí mismo.
He shouldn't treat you the way he does.
No debería tratarla como la trata.
Which, for the time being, he really shouldn't be doing a lot of.
Lo cual, por el momento, no debería ser muy a menudo.
But he shouldn't have said it. ( groans )
Pero él no debió decirlo.
Shouldn't he be home?
A esta hora de la noche, ¿ no debería estar en casa?
When they're doing things that ain't good for them, he shouldn't have made those things so gosh-darn fun.
Cuando están haciendo cosas que no es bueno para ellos, que no debería haber hecho los cosas tan divertido caramba darn -.
My dad, for knocking down doors he shouldn't have.
Mi papá, para derribar las puertas que no debería tener.
I mean, why shouldn't he?
Quiero decir, ¿ por qué no?
And I've thought for many years, I shouldn't tell this.
y he pensado por muchos años, que no deberia decirselo a nadie.
He's already led you to places you shouldn't have gone.
Él ya le ha llevado a lugares que no debería haber ido.
He sees her as a little woman, who shouldn't be troubled by anything so harsh as reality.
Él la ve como una jovencita aún, que no debería ser molestada por nada más duro como la realidad.
I've done things I shouldn't...
He hecho cosas que no debería...
Then I shouldn't be his mom, because he should be able to have that with someone.
Entonces no debo ser su madre... porque debería tener eso con alguien.
Shouldn't be long before he gets caught.
Estaría lejos antes de poder cogerlo.
Then he shouldn't have fired me.
Pues no haberme despedido.
Okay, then I'll watch him, but he shouldn't be with her.
Bueno, entonces voy a él, miro pero no debería estar con ella.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]