English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ S ] / So i'm told

So i'm told tradutor Espanhol

843 parallel translation
I'm so glad you told me.
Qué bueno que me lo hayas dicho.
It's their last card, so I'm told.
Es su última baza.
─ Hmm, so I'm told.
Es lo que se dice.
Say, what is this? I'm sorry, commodore. Your butler told us that nobody was allowed through the front door, so we came - when a final settlement is made, boys, you'll be in.
Cuantos estén a favor del acuerdo enunciado por el general, coronel o lo que sea el Sr. Fisk que digan "sí".
Well, Mary told me when I got back to America I had to do something, so I'm doing this.
Mary me dijo que al volver al país... debía hacer algo, y aquí estoy.
So I'm told.
Eso me han dicho.
I just arrived in Paris, and they told me at the hotel my wife was here, so I'm trespassing on your hospitality.
Nada más llegar a París, en el hotel me han dicho que mi mujer estaba aquí. Así que abusando de su hospitalidad.
I'm so sorry that I don't remember him... because I've been told that he was a good man.
Lamento mucho no recordarle... porque me han dicho que fue un buen hombre.
Phineas, I've told you a million times, I'm not in love with Roger, so forget it.
Phineas, te lo he dicho muchas veces : No amo a Roger. - Así que olvídalo, por favor.
I'm overwhelmed, but as I told you many times before... I can't face my late lord... if I serve Advisor Konoe so soon.
Estoy abrumado, pero como ya te dije muchas veces, no quedaría bien ante mi último Lord... si sirvo al Consejero Konoe, tan pronto.
So I'm told on all sides. "He needs a clever hostess."
Da cierto tono a su casa.
And in it are... so I'm told... pigeons'eggs and crystal goblets and fragile, precious things.
Y, por lo que me han contado, en ella hay huevos de paloma y vasos de cristal y objetos frágiles y preciosos.
I've told you so, I have... 'til I'm nearly dumb with talk.
Ya te lo dije, me cansé de hablar.
He told us all about you before he died. Oh, so now you know i'm innocent.
Nos confesó lo tuyo antes de morir.
That's what people do in shops, so I'm told.
Es lo que hacen los comerciantes.
You told me to come, so I'm here.
He venido a verte como me dijiste.
You couldn't lose, baby, because I'm the Ace of Diamonds. Bocú told me so.
Tenías que ganar, mi amor, porque yo soy el As de Oros, me lo dijo Bocú.
So everything I'm told to do, I do
Así que, todo lo que me dicen que haga, lo hago.
I'm told you're moving to Benares, is that so?
Me han dicho que os vais a Benares, ¿ Es cierto?
I get so tired of just being told I'm pretty.
Estoy harta de que sólo me digan que soy bonita.
Lmagine me having to be told that. But I'm so excited, I couldn't eat a drop.
No puedes ni imaginártelo, pero estoy tan nerviosa que no podré probar bocado.
Only if what I'm told to do is to go back to my nice, safe prison where I spent so many years without being shot at or wounded even once.
Sólo si lo que me dicen es que vuelva a la segura celda de la penitenciaría. Pasé allí unos cuantos años sin que me dispararan ni hirieran una sola vez.
- So I told him, "Why should I relax when I'm not used to it?"
- Así que le dije a él "¿ Por qué debería relajarme si no estoy acostumbrada?"
I wouldn't want to say I told you so, but if I read your letter I'm afraid I wouldn't be able to resist.
No quiero tener que decirte "Te lo dije", pero si leo esta carta no podré evitarlo.
She was being completely irrational, so I told her "Mother, I'm worried about your health, so do this or I'll leave home"
Es muy caprichosa. Le imploré que me escuchara. Le dije que me preocupaba por su salud y que si seguía siendo tan caprichosa me iría para siempre.
I'm told big hotels are fixed so that you turn on a water faucet and you get either cognac or champagne.
Me dijeron que los hoteles están equipados para que abras la canilla y salga coñac o champaña.
I told you I'm gonna marry her, so knock off the language.
Voy a casarme con ella, cuidado con el lenguaje.
- l'm so worried... because they told me that Rio is full of bad people... so I'm going to leave all my jewels with the hotel manager.
- Estoy muy preocupada... porque me dijeron que en Rio hay mucha gente mala. Por eso voy a dejar mis joyas con el gerente del hotel.
I told you so you should know that, as far as I'm concerned, there's no tragedy.
Te lo cuento para que sepas que, al menos por mi parte, no hay ningún drama.
I was told it was the only decent thing I could do, so I'm leaving.
La decencia aconseja que me aleje, y eso hago.
You never told me anything about you. So I'm worried.
Como nunca me cuentas nada de ti, me preocupo.
SO I'M TOLD.
Es un hotel como otro cualquiera.
HA HA! NOT THIS ONE. THIS HAS 3 KEYS, SO I'M TOLD,
No en esta no, existen tres llaves de la hucha de la reina, cada una en poder de un funcionario, por lo tanto de este modo, la persona que quisiera entrar en la cámara, tendría que reunir a los tres.
I like men. So I'm told.
Eso dicen.
And i'm happy to say i told you so.
- Y me alegra decir que te lo dije.
If i told you what i was, you'd be convinced i was insane, so all i'm going to tell you is this :
Si yo le dijera quien soy usted pensaría en verdad que estoy loco.
It's the room I've been allocated, so I'm told.
Es el cuarto que me asignaron, eso me dijeron.
I'm afraid if I told you why - you mightn't be so tolerant as I.
Pero me temo que si se lo dijese, Vd no lo entendería tan bien como yo.
I'm so glad you told me this.
Me alegra tanto que me cuentes esto.
Mr. Jensen... it's your own beloved brother john and a more decent, honorable citizen never pulled a cork from a bottle, so i'm told.
Señor Jensen... su propio querido hermano John y un muy decente, honorable ciudadano nunca saco el corcho de una botella, así me lo han dicho.
I told Henry that I haven't danced in so long, I'm sure I've forgotten how.
Hace tanto que no bailo, que debo haber olvidado cómo se hace.
And sacrificed jolly with a knife, so I'm told, with that ring.
Y es sacrificado alegremente con un cuchillo, o eso dicen, con el anillo.
So I'm told, but no alligators.
Eso dicen, pero nada de cocodrilos.
- i'm all for so much so that after the war i became of member of the party i don't give a damn if it bothers you you should have told me you have your membership card?
- A favor. Tanto que al final de la guerra me hice miembro del partido. Me importa una mierda si eso le molesta.
So I'm told.
Así me dicen
However, I'm not, and I'd be glad if you told them so.
Pero no me caso y quiero que les diga eso.
So I'm gonna tell you just what I told him.
Voy a decirte lo mismo que a él.
So I ´ m told...
Ya me lo han dicho.
I'm letting you know, that the condition of our beloved lord major the one I told you so much about already is getting bootsy thanks to the repeated harrasment of the partisans so he'll travell home for 2 weeks of rest
Os hago saber que la salud de nuestro querido Lord Comandante,... del que tanto os he hablado ha empeorado debido al repetido acoso de los partisanos,... así que viajará hasta casa para descansar dos semanas.
I'm told when they announced their intention to Miss Mackay last evening... her delight was so profound that she ran amok and toasted them in neat whiskey.
Me dicen que cuando la Srta. Mackay se enteró anoche... su placer fue tal que corrió como enajenada y brindó con whisky.
I'm so glad you told me that story.
Me encantó que contase esa historia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]