English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ S ] / So it's fine

So it's fine tradutor Espanhol

503 parallel translation
In Dr. Savaard's own statement, stripped of its fine phrases and reduced to its actual meaning, it means we're to butcher our young athletes so their hearts can be used to prolong the life of some doddering old man,
En palabras del propio Dr. Savaard, despojadas de sus finas frases y reducidas a su significado real. eso quiere decir que vamos a matar a nuestros jóvenes atletas para que.. ... sus corazones puedan ser usados para prolongar la vida de algún viejo decrépito, preferiblemente un científico.
- So that's your fine friend, is it?
- Así que es de tu buen amigo, ¿ no?
so, tomorrow morning at Feltin's coffee shop as much as I'm impatiently longing for the rendez-vous, I won't make it earlier and this is my friend Gotthold Ephraim Lessing son of the muses and enthusiastic admirer of the fine arts
así, mañana por la mañana en el café de Feltin aunque anhele con impaciencia la cita, no lo haré más temprano y éste es mi amigo Gotthold Ephraim Lessing hijo de las musas y admirador entusiasta de los bellas artes
So the suit that was wearing clinched it, that's fine.
Le delató el traje que llevaba.
So it's Cupid I'm playing this fine morning!
¡ O sea que haré de Cupido en esta hermosa mañana!
- Why so few ;. - Oh.. It's fine.
- ¿ Por qué tan pocos?
I feel fine, but it's just so hot.
Me siento bien, pero hace mucho calor.
We have so many fine boys here... and it's almost as if...
Tenemos tan buenos chicos aquí y es casi como si...
You say it's fine, but I'm not so sure.
Dices que está bien, pero no estoy tan segura.
So the prosecutor's fallen in love with the defendant's daughter. Fine. Just don't get hung up on it.
Un fiscal puede amar a Ia hija de un sospechoso.
It's a fine vessel and should prove seaworthy for another hundred years or so.
Es un buen barco y debe estar en condiciones de navegar por 100 años o más.
And so as I see it, they ain't but one thing to do and that's just march these fellers back to the jail until the judge sobers up enough to fine them legal and proper.
Sólo puede hacerse una cosa y es devolverlos a la cárcel hasta que el juez esté sobrio y pueda multarles debidamente.
It's fine if they're looking... I didn't want to leave you, so I ran after you.
Aún así... no quiero separarme de ti.
With fine weather, it's lovely here. I hope you remain here with us as our guest. After all, it's so...
Con buen tiempo se está muy bien aquí, Espero que te quedes como nuestra invitada, Después de todo,
Los angeles My morning is so fine Hey, it's muddy underwater.
Eh, es agua fangosa.
That's all fine for you. So stay with it.
Eso es lo tuyo, sigue en ello.
So, we're all just fine, but whatever was on that ship used our transporter beam to come aboard with us, and now it's here.
Así que estamos bien... pero lo que habitaba esa nave usó el haz transportador... para venir a bordo con nosotros y ahora está aquí.
It's not so fine as what you're used to.
Más modesta que la suya.
here's another fine mess that I'm into, honey it's a little bit sad and a little bit funny so listen if you want to know the score
Ya estoy en otro lio, cielo Un poquito triste y un poquito gracioso Así que escucha si quieres saber qué pasó
I'm fine, it's just that I woke up a bit nervous,... so many worries, only worries, only worries...
Ya estoy bien, lo que pasa es que amanezco nervioso, tantas preocupaciones, puras, puras, puras, puras...
There hasn't been a cancellation, I'm afraid, so it is still a room without bath. - That's fine.
No ha habido cancelaciones, tendrá que ser sin bañera.
'Course, it's not what you'd call a formal car. So if you'd like to come as you are, that'd be fine.
Bueno, no es lo que se dice, un coche de lujo... de modo que si viene tal como está, no pasa nada.
This shit is so fine... it's going to turn your head inside out, upside down, in every which way.
Esta mierda es tan fina... Pone tu cabeza al reves, Hacia abajo, hacia, adentro en cualquier dirección.
To set their minds free so quickly it gives them great energy. And there's no doubt we'll leave this state as fine a regiment as any that has marched.
Liberar sus mentes tan rápidamente les brinda gran energía y no hay ninguna duda de que dejaremos el estado como un regimiento tan bueno como cualquiera.
Oh, I'm fine, it's my earring that's not doing so well.
Muy bien, pero el pendiente no tanto.
Okay, it's fine with me. So, what's the problem?
Está bien, pero ¿ cuál es el problema?
It's going to be a fine cardigan. Knitting takes so long.
Tendrás un chaleco estupendo, querido, pero se me está haciendo muy largo, ¡ qué paciencia!
It's fine. There was this... You know, so when I... when I said the Persian rug, I got a little twinge.
Es que la alfombra me ha traído recuerdos.
- We're gonna stay here all day until you decide to talk, so it's fine with me.
- Nos quedaremos todo el día aquí hasta que decidas hablar, está bien por mi.
- So much fine work, it's beautiful!
- ¡ Qué buen trabajo! ¡ Es precioso!
So... well, we think it's fine.
Entonces, um..... bueno, creemos que está bien.
Miss Fine, I didn't say anything to you before about the nomination because it's bad luck, you know, we've been overlooked so many times before.
Señorita Fine, no le había comentado nada de la nominación porque trae mala suerte, sabe. Se nos ha pasado por alto tantas veces.
I rarely eat it cooked french style, so it's fine.
Raras vecez la como preparada al estilo francés, así que está bien.
It's not so much a tongue as a fine tube, but in proportion to body length, it's one of the longest feeding implements in the animal kingdom.
No es tanto una lengua sino mas bien un tubo fino, pero en proporción al largo de su cuerpo, es uno de los aparatos para alimentarse mas largos del reino animal.
Oh, fine. So it's " Hi, Duncan.
Oh, bien, entonces es " Hola Duncan.
It's so fine.
Está muy bien.
- I'm so sorry. - No, no, it's fine, really.
- No, está bien.
It's fine. lf you're okay with the Barbie thing, so am I.
Está bien. Si no tienen problema con ello, yo tampoco.
Well, so fine, then. Then I don't want it. That's why I'm returning it.
Bueno, esta bien, no la quiero y por eso la quiero devolver.
It's going to be fine. We're gonna go over everything he could possibly say so there won't be any surprises.
Vamos a repasar lo que posiblemente pudiera decir, para que no haya ninguna sorpresa.
He's so scary. Fine, have it your way.
El mundo es una tabla de comida salvaje.
So, I tell him, and he says fine, it's not a problem.
Así que, se lo dije, y él dice que está bien, que no hay problema.
BUT IT'S GONNA BE FINE, SO GIVE ME THE KEYS, AND I'LL HAVE A CELEBRATION DINNER WAITING.
Pero no habrá problemas, así que dame las llaves, y prepararé una cena de celebración.
Got it? Look, if you don't like the program, that's fine, but why do you always have to get so hostile?
Si no te gusta el programa, no pasa nada. ¿ Por qué te muestras tan hostil?
- So you just give them half of cup full of fish food. - She swims funny, but the vet said it's fine.
Nada de manera extraña, pero no le afecta.
You're German... fine, but you're a cop so it's ok.
Ud. es alemana, pero policía, así que está bien.
She's fine with it, and I'm fine with it, so why don't you put that back on the door and git!
Ella está bien con eso, y yo estoy bien con eso, ¡ por qué no pones eso en la puerta y te largas!
It would've worked fine, except your hide's so thick not even magic can penetrate it!
¡ Hubiera funcionado a la perfección, excepto porque tu cuero es tan grueso que ni siquiera la magia lo penetró!
Fine. So it's over.
Muy bien, entonces se acabó.
Oh, man, she's so fine. You're all over it. Go!
Qué mujer tan hermosa. ¡ Ve!
So it's probably fine. I'll pretend it never happened.
Probablemente todo está bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]