English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ S ] / Sod it

Sod it tradutor Espanhol

208 parallel translation
Come on, where is she? Oh, sod it.
¿ Dónde has puesto el cartel?
Sod it!
¡ Mierda!
( FATHER BEAR ) Sod it!
¡ A la mierda!
Oh, sod it.
Oh, mierda.
Sod it, it's broken!
¡ Mierda, está estropeado!
If the Russkies can use that old woman - for something, let them take her, sod it
Si los rusos pueden aprovecharse de esa anciana para algo... que la usen. Es triste.
Oh, sod it!
¡ Qué importa!
The colours have run. Sod it.
Se destiñó, maldita sea.
Oh, sod it!
¡ Oh, maldita sea!
Sod it.
¡ Maldición!
Sod it.
- Ouch!
Sod it, let's not go.
Joder, no irémos.
A healer, not a slayer... and that I am going to be as long as I'm on top of the sod and not under it.
Un sanador, no un asesino... y eso sere mientras este en esta tierra y no bajo ella.
He'd be sod aging it.
Él estaría contrariado.
No, it was ranch livin'- dirty, mangy, sod-busting living that killed her.
No, fue el vivir en un rancho - Sucios, sarnosos, reventando de mala hierba, quien la mató.
- It's bugger all, you sod!
- Sólo esto lleva este cabrón.
You were only about six months old when your mother stayed alone with you in a sod hut under eight foot of snow, while I moved the herd 300 miles south to try and save it.
Apenas tenías seis meses... cuando te quedaste sola con tu madre en una casilla bajo 2,5 metros de nieve... mientras yo llevaba el rebaño a unos 500 km al sur para salvarlo.
Ah, but it'd do your heart good to see them wiggling around under the sod, just like some happy colts raring to face life again.
Verdaderamente ansiosos. Ah, pero hice que sus buenos corazones estuvieran moviéndose alrededor bajo el césped, igual que potros felices de estar de nuevo con vida.
It was beautiful, the bathroom, all sod of pink tiles, great like, you know.
Era precioso, el condenado... Alicatado con azulejos rosas. Impresionante...
Well, me legs went all wobbly and it all sod of went round.
Me han fallado las piernas. Y todo me daba vueltas.
I'll tell you. It wasn't the sod of old Ireland.
Y no era la sal de la vieja Irlanda.
It had wheels, it had a knife, to cut through the sod, and the plough shear had a curved board attached to it.
Tenía ruedas, tenía una cuchilla para cortar a través de la grama, y la cizalla del arado tenía una placa curvada fijada a él.
You see what the knife does, it cuts open the sod and makes it easier for the plough shear that follows, and then, the curved board throws the soil up in the way to one side, leaving a clean furrow.
Pueden ver lo que hace la cuchilla, corta y abre la grama y hace que sea más fácil para el arado el cizallamiento que sigue, y entonces, la placa curvada aparta la tierra removida hacia un costado, dejando un surco limpio.
Oh, sod it!
¡ Cuánto lo siento!
One day you'll be shouting, "Come in," and it'll go on forever cos the poor sod won't be able to get in and you won't be able to get out.
Uno de estos días Ud. estará gritando : "Entre", y seguirá por siempre porque el pobre idiota del otro lado no podrá entrar y Ud. no podrá salir.
It is for the poor sod under the tree.
Lo es para el pobre tipo debajo del árbol.
We said we did, but you meant it, you mad sod.
Todos deciamos que nos gustaba pero tu lo decias en serio, cabronazo.
Aw, sod it!
Oh, ¡ maldición!
Look, I'm sorry, I know you mean to be friendly, but I hope you won't take it amiss if I ask you to sod off and die.
Miren, lo siento, ya sé que quieren ser amables, pero espero que no se tomen a mal que los mande a hacer puñetas.
I mean, sod right off, for God's sake, I'm sure it's it!
Quiero decir, vete a la mierda, por el amor de Dios, ¡ estoy seguro de que así es!
- Sod it!
¡ Mierda!
Hey, it's Christmas, you miserable sod. Come round.
- Es Navidad, miserable cabrón.
- It's bad for you. - Sod off, mother superior.
No me sermonees, madre superiora.
It stopped and looked at me, and I thought, " You lucky little sod.
Se detuvo y me miró y yo pensé : " Realmente eres afortunada.
- No, sod it.
- No, olvídelo.
- "Sod this. I'm getting out of this. lt's not worth it."
"Al diablo con esto. Me marcho. No vale la pena".
It ´ s got sod all to do with you lot.
No hay nada más que pueda hacer por ustedes.
It was only a sod-buggering play!
¡ Sólo era una maldita obra lamentable!
Stupid sod. Said it was too risky.
El estúpido bruto dijo que era muy arriesgado.
So if I'm going to hang, it'll be with a full belly, and sod the lot of them.
Así que si seré colgado, será con mi... estómago lleno y a la mierda todos ellos.
Of course the dirty sod was raring to go as usual! It was the doctors examination set up. I was the patient and he was the evil doctor.
Jugamos al doctor.
Oh, sod it.
¡ Mierda!
Age has got sod-all to do with it.
La edad importa un carajo.
Oh, sod it. Listen to us!
Escúchanos.
It meant sod all in the end.
Al final, me la traía floja.
It means sod all to a bloke.
Eres hermosa.
He's trying to make sense of it, poor sod.
Está intentando buscarle una explicación, pobre tonto.
It's as if he - He's always been an independent sod.
Él siempre ha sido independiente, Lewis.
If it isn't about his dry-cleaning he tells me sod all.
Si no es sobre su lavado en seco sólo me dice "que los jodan".
Oh, it's OK. Andy's just a sod, but he knows London like the back of his hand.
Está bien, a Andy nada le interesa, pero conoce Londres como nadie.
Since his triple bypass the poor old sod can't manage it.
Desde su triple bypass el pobre viejo idiota no puede manejarlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]