Something's not right tradutor Espanhol
1,375 parallel translation
Chief. Something's not right.
Jefe, algo no está bien.
It's not like he's planning a palace coup or something, right?
¿ No será como si estuviera planeando un golpe de estado o algo así, verdad?
Something's not right. Why would they wanna shoot him?
Algo no está bien, ¿ por qué querrían dispararle?
There's something not right up here.
Hay algo que no me cuadra.
Something's not right.
Algo no está bien.
Something's not right with me.
Algo no está bien en mí.
Because good old Troy's a decent, stand-up guy simply not capable of doing something so horrible, right?
Porque el bueno de Troy es un chico decente y bueno incapaz de hacer algo tan horrible, ¿ verdad?
Vermont turnout stands 50 %, New Hampshire, Minnesota... something's not right here.
La participación en Vermont es del 50 %, New Hampshire, Minnesota.... Algo no está bien...
Something's not right here.
Aquí pasa algo raro.
I only know that something's not right.
Solo sé que algo no va bien
Something's not right. "
No está bien.
Something's not right, it's... it's not right.
Algo no anda bien, no... anda bien.
All right, money's not important to me, my job doesn't matter, but their lives matter. And let me tell you something...
Déjame decirte algo, si haces todo lo que quieren aún van a matarlos y luego vendrán por ti.
There's something about this Lola that's not quite right.
Hay algo sobre esa Lola que no está bien.
Something's not right.
Algo no encaja.
Something's not right in the data or there's a bug somewhere in this matrix.
Algo no está bien en los datos o hay un bicho en esta matriz.
There's something not right.
Había algo que no estaba bien.
If it's not right, or you've not done it the right number of times, you're convinced something dreadful will happen.
Si no está bien, o no lo haces el número correcto de veces estás convencida que algo terrible pasará.
Sweet, Sweet Dee... it's not something you can lose, okay? Right.
Dulce, Dulce Dee no es algo que podamos perder, ¿ de acuerdo?
- Something's not right.
- Algo no encaja. Está solo.
Something's not right.
Algo no encaja aquí.
Something's not right.
Hay algo que no cierra, que no está bien.
Something's not right here.
Algo no está bien aquí.
Something's totally not right.
Algo no está nada bien.
Something's not... right.
Algo no está... bien.
Something's not right with this stuff.
Algo no está bien con esta cosa.
Deep down, we all sense something's not right.
Todos notamos que algo no va bien.
Enough that I can tell something's not right here.
Suficiente para saber que algo no anda bien aquí.
It'd be all right if she fixed something, but it's not like she's worked any miracles, is it?
Es necesario que se explique. Si al menos sirviera para algo, pero no puede decirse que ella haga milagros ¿ no?
Even if he could get his hands on the right equipment, he's not reckless enough to do something like this again, especially, given his condition.
Aunque pudiera tener en sus manos el equipo correcto no es lo suficiente temerario para hacer algo como esto nuevamente. Especialmente dada su condición.
Dad, something's not right. With the company.
Papá, algo no marcha bien... con la compañía.
Dad, something's not right.
Papá, algo no anda bien.
Something's not right.
Algo no anda bien.
- Jackie, something's not right.
- Jackie, algo no va bien.
Something's not right.
Si está bien, que hay de nosotros?
Emma's new shoes there's something just not right about this that's the entertainment of the year
Sus zapatos. Algo no está bien con esto Eso es lo último del año...
But something's not right...
Pero algo no me cuadra.
It's not something I want to go into right now.
¿ Eso sucede con frecuencia? No es algo de lo que quiera hablar justo ahora.
There's something not right with her.
Hay algo que no esta bien con ella.
Okay, something's not right here.
Algo me huele raro aqui.
I'd rather you came clean now than start something that's not right - that actually takes balls.
Me alegro de que aclares esto ahora, antes de empezar. Hace falta echarle huevos
Something's not right.
Algo no va bien
Something's not right.
Algo no andaba bien.
With Kyle... I still have a feeling that something's not right, but he won't open up to me.
Con Kyle, aún presiento que algo anda mal.
Something's not right.
Algo no va bien.
Jeremy... something's not right here.
Jeremy... Algo no va bien aquí.
Sophie's twigged something's not right and she's arranged for us to see a relationship counsellor.
Sophie se huele que algo va mal y vamos a ver a una consejera matrimonial
There's something not right about her.
Hay algo malo en ella.
I told you there was something not right about Contrary Jane and that son of hers. It's a mistake.
Te dije que había algo que no estaba bien con Contrary Jane y ese hijo suyo.
First of all... and I think I can say this now with a fair amount of certainty... there's definitely something not right about this cake.
Primero que todo, y creo que puedo decirlo ahora con bastante razón hay definitivamente algo que está mal con esta torta.
Something's not right, Reese.
Algo no está bien, Reese.
something's not right here 56
not right now 585
not right 51
not right away 105
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
not right now 585
not right 51
not right away 105
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57