Sorry for the mess tradutor Espanhol
75 parallel translation
Sorry for the mess.
¡ Oh, perdóneme! ¿ Decía algo?
Sorry for the mess please, come inside
Siento el desorden. Pase, por favor.
Sorry for the mess.
Disculpe el desorden.
- Sorry for the mess.
- Lamento el desorden.
Sorry for the mess
Me he puesto cómodo.
I'm sorry for the mess you're in but you can't blame me.
Aurora, lamento el lío en el que te has metido pero no puedes culparme por eso.
Sorry for the mess.
Perdón por el desorden.
- Sorry for the mess.
Perdone el desorden.
Sorry for the mess.
Perdona el desorden.
Sorry for the mess, but my husband is about to paint.
Perdón por el desorden, pero mi marido está por pintar.
I'm sorry for the mess.
Disculpen el desorden.
Sorry for the mess.
Disculpe este desorden.
Sorry for the mess.
Disculpa el desorden.
Sorry for the mess.
Siento el desorden.
Sorry for the mess, it's been a little hectic.
Perdon por el desorden, está todo un poco agitado.
Sorry for the mess I've got.
Siento el lío en que te he metido.
Sorry for the mess...
Disculpa el desastre, pero estoy sola...
Sorry for the mess. I just got the kids off to school.
Perdón por el desorden acabo de traer a los chicos de la escuela.
Sorry for the mess around here.
Disculpa el desorden.
Sorry for the mess.
Disculpa el lío.
- Sorry for the mess.
- Disculpa el desorden.
Sorry for the mess.
Lamento el lío.
I'm sorry for the mess.
Disculpe el desorden.
I don't get much company, so I'm sorry for the mess.
No vienen muchas visitas aquí, perdón por el desorden.
Sorry for the mess, but I can't work any other way.
Disculpe por el desorden, pero no sé trabajar de otra manera.
Sorry for the mess. Dining room, living room.
- el comedor...
I'm sorry for the mess.
Perdón por el desorden.
Sorry for the mess.
Lo siento por el desastre.
Sorry for the mess, the election campaign's in full swing.
Perdona el jaleo pero estamos en plena campaña electoral.
Sorry for the mess, the boys had it in their minds that you had something on the operation.
Perdón por el desorden, los chicos creían que tenías algo en la operación.
Listen, I'm sorry for the mess,
Escucha, siento el desorden,
Sorry for the mess.
Lamento el desastre.
Look, I am truly sorry for the mess I caused.
Mirad, me sabe muy mal todo el lío que he provocado.
Oh, sorry for the mess.
Perdón por el desorden.
Tell the trooper I said, "sorry for the mess."
Dile a la poli que dije, "siento este desastre."
I'm sorry for the mess.
Lo siento por el desastre.
Sorry for the mess, but the Supreme Court just ruled that prison overcrowding is unconstitutional.
Lo siento por el caos, pero la Corte Suprema acaba de ordenar que la sobrepoblación carcelaria es inconstitucional.
Sorry for the mess.
Siento el desastre.
Anyway, sorry for the mess.
como sea, perdón por el desorden.
Sorry for the mess on your first day.
Disculpa por el caos en tu primer día.
I'm sorry for the mess.
Siento el desorden.
Sorry the place is a mess but we're moving to the country for the summer.
Lamento el desorden pero nos iremos al campo a pasar el verano.
Sorry for the mess.
Disculpa este desorden.
I'm sorry about the mess, but we'll have this place fixed up for you in a jiffy.
Perdona este desorden.
This way... Sorry... for the mess!
por favor... disculpe el desorden
Look, I know I made a bloody mess of it, And I'm sorry for putting you in the middle of it.
Mira, sé que he creado un puñetero caos, y siento haberte puesto en el medio de él.
I'm so sorry for putting you and Pepper in the middle of this mess.
Lamento mucho haberlas metido a Pepper y a ti en este lío.
Look, I know I made a bloody mess of it, And I'm sorry for putting you in the middle of it, But perhaps my real mistake was falling for the wrong sister.
Mira, sé que la he liado bien, y siento haberte metido en medio, pero a lo mejor el verdadero error fue enamorarme de la hermana equivocada.
I'm sorry, but if I let you guys get married, it'll mess up the plans I made for Jimmy and I.
Lo siento, pero os dejo casaros, voy a estropear los planes que hice para Jimmy y para mí.
I'm really sorry for the mess.
- Siento el desorden.
- I'm not sorry for all the mess.
No me arrepiento de lo que hice en Casavatore. Así no.
sorry for what 82
sorry for the inconvenience 51
sorry for your loss 95
sorry for the wait 54
sorry for the delay 59
sorry for the intrusion 22
sorry for the trouble 19
sorry for interrupting 25
sorry for the interruption 35
the message 46
sorry for the inconvenience 51
sorry for your loss 95
sorry for the wait 54
sorry for the delay 59
sorry for the intrusion 22
sorry for the trouble 19
sorry for interrupting 25
sorry for the interruption 35
the message 46
the messiah 19
sorry 58639
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry to interrupt 698
sorry about the mess 94
sorry i'm late 1510
sorry to hear that 198
sorry we're late 195
sorry to disturb you 153
sorry 58639
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry to interrupt 698
sorry about the mess 94
sorry i'm late 1510
sorry to hear that 198
sorry we're late 195
sorry to disturb you 153