Sure you did tradutor Espanhol
2,317 parallel translation
- I'm sure you did meet Jacob.
- Estoy seguro que sí conociste a Jacob.
- Sure you did.
- Sí lo hiciste.
I'm sure you did, Along with the rest of the neighborhood.
Apuesto que lo hiciste, junto con todo el vecindario.
I'm sure you did.
Estoy seguro que lo hizo.
I'm sure you did.
Seguro lo hiciste.
I'm sure you did everything you could.
Estoy seguro de que hizo todo lo que pudo.
Though I'm not sure you did anything at all...
Aunque no esté muy segura de saber si lo hiciste del todo...
Oh, sure you did.
Seguro que sí.
Oh, sure you did.
Sí lo hiciste.
Yes, I'm sure you did.
Sí, estoy seguro de que lo hizo.
And I'm sure you did a thorough job.
Y estoy seguro de que has hecho un buen trabajo.
I'm sure you did the best you could.
Estoy seguro de que lo hizo lo mejor que pudo.
Um, sure. So, what did you think'bout the article?
Por supuesto. ¿ Qué te pareció el artículo?
Sure, you did.
Seguro, lo hiciste.
Made sure we did whatever you needed to get well.
Nos aseguramos de hacer todo lo necesario para que esté bien.
Sure. If you then went on to answer the following- - did she float above her body?
Claro.Si luego respondes lo siguiente...
You did? As I'm sure your wife did.
- Y seguro que tu esposa también.
And just so you know, when this is all over and I get out of here, I am gonna make sure that you are recognized for everything that you did here today.
Y solo para que lo sepas, cuando todo esto termine y salga de aquí, me aseguraré de que se te reconozca todo lo que has hecho hoy.
I'm sure you had your reasons for making the decision you did.
Seguramente tenías tus razones para tomar esa decisión.
You sure did.
Seguro que le viste.
I had to make sure that you didn'to anything stupid, which you did.
Me tenía que asegurar de que no hicieras nada estúpido. Lo cual hiciste.
Did you just come by here to make sure my story lined up with cliff's?
¿ Has venido para asegurarte de que mi historia concuerda con la de Cliff?
I told you, you never sure as hell did.
Mi cabeza no tocó el piso. Te lo he dicho, tú nunca... Seguro como el infierno lo hice.
And I'm sure that Dennis did things for William that are best left where they are, but as you said, that was a lifetime ago, Nora.
Y estoy convencido de que Dennis hizo cosas para William... que es mejor olvidar. Pero, como dijiste, Nora, eso fue hace mucho tiempo.
- Sure. Did Justin talk to you about wanting to go back to Afghanistan?
¿ Ha hablado Justin contigo sobre volver a Afghanistan?
You sure did rough me up here, marshal.
Seguro que me dió duro aquí, Marshal.
Are you sure that's all you did?
¿ Está seguro de que sólo hizo eso?
You sure did.
Seguro que lo has hecho.
Look, sheriff, I don't know what you think I did to hunter Mosley, but I'm sure if you heard my side of the story, we could have a civilized conversation on the matter.
Mire, sheriff, no sé que piensa que le hice a Hunter Mosley, pero estoy seguro que si escucha mi versión de la historia, podríamos tener una conversación civilizada sobre el problema.
Are you sure that's what he did?
¿ Estás seguro de que fue así?
You did the right thing, and I'm sure she'll come to appreciate your honesty and the fact that you didn't, you know, just string her along only to dump her later.
Hiciste lo correcto, y estoy segura de que ella llegará a apreciar tu honestidad y el hecho de que no hayas seguido estando con ella para luego dejarla.
And whatever he did, I'm sure you can find a suitable punishment for him.
Y sea lo que sea que hizo, estoy seguro que encontrarás la manera adecuada de castigarle.
I just wanted to make sure you got her somewhere safe, which of course you did.
Sólo quería asegurarme de que la llevaste a un lugar seguro lo que hiciste, por supuesto.
I'm sure it's a shock to you that Nao did a thing like this, but...
Sé que debe ser un shock saber que Nao hizo algo así...
I'm sure that's what you thought when you did what you did to Shuuya and Nao.
Estoy segura que eso pensaste cuando hiciste lo que hiciste a Shuuya y Nao.
I did this to make sure you could feel at ease. And if it helps, great.
Lo hice sólo para que te pudieras sentir feliz.
OK, did you make sure everyone knows the Keelers are going to win?
Vale, ¿ Te has asegurado de que todo el mundo sepa que los Keelers van a ganar?
Did you sign up for the service just'cause of the name thing, cause I'm not sure that's the best way to choose a career.
¿ Te inscribiste al servicio sólo por la cosa del nombre? , porque no estoy segura de que esa sea la mejor manera de elegir una carrera.
I'm not sure you can understand, If you didn't grow up where we did.
No creo que lo puedas entender, si no creciste en donde a nosotros lo hicimos.
One of the last things I did was to make sure you were protected.
Una de las últimas cosas que hice fue asegurarme que no corrieses peligro.
And I'm sure your throat is pretty sore from all the screaming you did last night.
Y estoy seguro de que tu garganta está un poco dolorida de todo lo que gritaste anoche.
If you... if you did, make sure and check his pulse.
Si lo... si lo hiciste, asegurate de revisar su pulso.
Yeah, you did, and I'm pretty sure when a woman loves a man, she doesn't cheat on him.
Si, lo hicistes, y estoy seguro que cuando una mujer ama a un hombre, no lo engaña.
So, you're sure it's nothing I did?
Entonces, ¿ seguro no es nada que hice?
And I'm sure another day and a half of work will not come close to the amount of fiddling about you did in Los Angeles this year.
Seguro otro día y medio de trabajo ni se aproxima a las cosas que hiciste en Los Ángeles este año.
Are you sure Joey did this?
¿ Seguro que Joey lo hizo?
I'm sure you see O'Brien only acted as she did - because she is concerned.
O'Brien ha actuado así porque está preocupada.
I'm sure another firm will gobble you up... If they're in the market for embezzlers. Actually, I did read the fine print.
Estoy segura de que otra empresa te engullirá si están en el mercado de los estafadores.
I am sure that, in your mind, what you did was for the sake of Daniel.If you're preparing one of your sermons on morality, Miss Lane, spare yourself the effort.
Estoy segura de que, en tu opinión, lo que hiciste fue por el bien de Daniel. - Si está preparando uno de sus sermones sobre moralidad, Miss Lane, ahórrese el esfuerzo.
I'm not sure he did you a favor, though.
Sin embargo, no estoy seguro de que él me haya echo un favor.
You did the right thing for sure, man.
Sin duda hiciste lo correcto, amiga.
sure you can 218
sure you were 30
sure you do 255
sure you will 57
sure you are 144
sure you're okay 18
sure you have 26
sure you would 16
sure you want to do this 18
sure you could 16
sure you were 30
sure you do 255
sure you will 57
sure you are 144
sure you're okay 18
sure you have 26
sure you would 16
sure you want to do this 18
sure you could 16
you did 4907
you did it 1578
you didn't know 451
you didn't answer me 17
you didn't answer 45
you didn't get it 40
you did well 217
you didn't 2413
you didn't have to 199
you did great 231
you did it 1578
you didn't know 451
you didn't answer me 17
you didn't answer 45
you didn't get it 40
you did well 217
you didn't 2413
you didn't have to 199
you did great 231
you didn't tell me 114
you didn't like it 52
you didn't answer my question 88
you didn't see anything 59
you didn't call me 25
you didn't do it 92
you didn't let me finish 59
you didn't ask me 19
you didn't do anything 146
you didn't call 40
you didn't like it 52
you didn't answer my question 88
you didn't see anything 59
you didn't call me 25
you didn't do it 92
you didn't let me finish 59
you didn't ask me 19
you didn't do anything 146
you didn't call 40