English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / T

T tradutor Espanhol

5,285,496 parallel translation
No, I don't know him.
No. No lo conozco.
Mrs. Tannetti, I realize it isn't easy being here.
Sra. Tannetti, entiendo de que no es fácil estar aquí.
I'm guessing that this isn't where you thought you'd be when you woke up this morning, is it?
Supongo que no es el lugar en donde pensó que estaría cuando despertó esta mañana, ¿ verdad?
Think you would agree that people don't usually stab other people because they're playing their music too loud?
Debe estar de acuerdo en que la gente normalmente no apuñala a otros porque escuchan música alta.
I don't know.
No lo sé.
I just... I just did it. And I don't know why.
Solo... lo hice.
Says she doesn't seem like the type... a friendly mom, volunteers at the Y.
Dice que no parece de ese tipo... Es una madre amigable, es voluntaria en la YMCA.
That's why this doesn't make any sense.
Es por eso que esto no tiene sentido.
He didn't call.
Ni llamó.
I can't sleep, and I don't have my pills.
No puedo dormir. Y no tengo mis pastillas.
I can't do that.
No puedo hacer eso.
You don't understand.
No entiende.
I won't tell anyone.
No se lo diré a nadie.
Well, if it isn't Dorchester's finest sneaking around the back door.
Con que uno de los distinguidos policías de Dorchester tratando de entrar por la puerta trasera.
I couldn't sleep.
No podía dormir.
You're lucky I don't have company, showing up here like this.
Tienes suerte de que no tengo visitantes presentándose así.
My tips don't exactly buy me new brake pads.
Las propinas no alcanzan para comprar pastillas de freno.
Don't tell me you're jealous.
No me digas que estás celoso.
You haven't gone to see her yet.
Aún no va a verla.
I mean, I don't really know what to say to her, to be honest.
No sé qué decirle, sinceramente.
You didn't mention anything about that in your statement.
No mencionó nada de eso en su declaración.
No...'cause it didn't really make any sense.
No... porque no tenía nada de sentido.
Here, why don't you let me hold her?
Ven, ¿ por qué no me dejas cargarla?
So when Phoebe came, there wasn't any left for her.
Y cuando llegó Phoebe, ya no quedaba nada para ella.
I'm sorry I... I didn't come yesterday.
Siento no haber venido ayer.
I'm going over everything in my head, and... it doesn't make any sense.
Repaso todo en mi cabeza y... no tiene sentido.
Can't...
¿ No puedes...?
Can't you do something?
¿ No puedes hacer nada?
A lawyer can't do anything.
Un abogado no podría hacer nada.
Whatever you have to do now, because of what happened, I won't blame you.
Sea lo que sea que tengas que hacer ahora... por lo que pasó... no te lo reprocharé.
I'm just saying, you know, it makes me wonder why you didn't try to stop her.
Lo que quiero decir es que eso hace preguntarme por qué no intentó detenerla.
I don't know if anyone else saw this, but from where I was sitting, I saw Frankie grab her.
No sé si alguien más vio esto, pero desde donde yo estaba vi que Frankie la agarró.
So why didn't he?
¿ Por qué no lo hizo?
You know, you get all of that adrenaline going, and, you know, you see things that aren't there.
Y con toda esa adrenalina, ya sabe... uno ve cosas que no existen.
But I didn't know him as Frankie.
Pero no lo conocí como Frankie.
I can't come see you anymore.
Ya no puedo venir a verte.
She doesn't even know it.
Ni siquiera se da cuenta.
No, because I don't have any mental disorders.
No, porque no tengo ningún trastorno mental.
I don't know.
No sé.
Didn't you drive an hour once to try an artisanal doughnut?
¿ No manejaste una vez una hora para probar una dona artesanal?
- Wasn't that you?
- ¿ No fuiste tú?
Her judgment isn't compromised.
Su juicio no está comprometido.
I promise, I won't upset him.
Te prometo que no lo voy a alterar.
We haven't been in contact with her for several years.
No hemos estado en contacto con ella desde hace años.
Can I ask why you haven't been in contact with her?
¿ Puedo preguntar por qué no han estado en contacto con ella?
Please, don't.
Por favor, no.
You shouldn't believe anything they say.
No deberías creer nada de lo que digan.
So it didn't really matter who.
Así que no importaba quién era.
Please don't tell my family.
Por favor, no le digas a mi familia.
His parents don't know.
Sus padres no saben.
I can't promise that.
No puedo prometerte eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]