Take a look around tradutor Espanhol
1,536 parallel translation
Take a look around you.
Mira a tu alrededor.
Mind if we come in and take a look around?
¿ Le importa si entramos y echamos un vistazo?
I'm gonna take a look around until they get back.
Voy a echar un vistazo mientras regresan.
Let's get Speed and take a look around, right?
Busquemos a Speed y miremos alrededor, ¿ está bien?
Could we just take a look around?
¿ Podríamos mirar un poco?
We'll take a look around, make sure everything's secure.
Echemos un vistazo alrededor para ver que todo esté seguro.
Take a look around, Kate.
Echa un vistazo, Kate.
Oh, for God's sakes, Newbie, take a look around, would you please?
Por el amor de Dios, Novato, echa un vistazo, ¿ quieres?
I just wanna take a look around.
Sólo quiero dar un vistazo.
- Okay, let's go take a look around.
Vayamos a echar un vistazo.
We're doin'just fine. Take a look around!
¿ Qué quieres decir con que todo va bien?
We don't have a brass farthing. Take a look around.
Nosotros no tenemos nada de valor Mira a tu alrededor
Let's take a look around and see what we can salvage here.
Miremos a ver qué podemos rescatar de aquí.
This week I thought you'd like to take a look around Bigweld Industries.
Esta semana, quería enseñarles Industrias Gran Soldador.
But shouldn't we at least take a look around?
¿ No deberíamos echar un vistazo?
Take a look around, my dear. You've got everything you want right here.
No te cortes, cariño, lo tienes a mano.
Take a look around, look at my younger sister.
Por ejemplo, mira a nuestro alrededor, a mi hermana.
We stopped just to take a look around.
Nos detuvimos a echar un vistazo.
"Hey, there's a woman out there in her seventies... 5'4" and very angry. Take a look around. "
"Oigan, hay una mujer de 70 años deambulando por allí... de 5'4" y muy enojada.
Let's take a look around.
Vamos a verificar.
The door was open, I wanted to take a look around for the article i'm writing.
¿ Qué quiere? La puerta estaba abierta. Pasé a dar una mirada.
- So I'm just going to take a look around, OK?
Sólo voy a echar un vistazo, ¿ está bien?
Karan quick, take a look around
Karan, rápido, ve a mirar por ahí.
Take a look around. I don't think so.
Mira a tu alrededor. No lo creo.
Yasuda, we're gonna take a look around.
Yasuda, vamos a echar un vistazo.
Take a look around here.
Echa un vistazo a tu alrededor.
Take a look around here. This place is a ghost town.
Esto parece un pueblo fantasma.
Do you mind if I take a look around?
¿ Le importa que eche un vistazo?
Hey, Todd, I don't suppose we could take a look around?
Hey, Todd, supongo que no podemos echar un vistazo?
We're gonna need to get a DNA sample from you, and I'm gonna take a look around your place.
Necesitamos una muestra de su ADN y echar un vistazo por este lugar.
We're going to take a look around, coyote.
Vamos a echar un vistazo, coyote.
Take a look around.
Mira alrededor.
Take a look around.
Mira a tu alrededor.
I should take a look around.
Vamos a hechar un vistazo
- Take a look around the room.
- Echa un vistazo a esta sala.
- Next time you go out there... take a good look around,'cause it's true, Gunn.
La próxima vez que salgas, echa una buena mirada. Porque es verdad, Gunn.
I'm going to take a look around.
Voy a dar una vuelta.
Word gets around, yeah. / So you won't mind if I take a look at the tape from last night to make sure you didn't leave your room.
- Eso es lo que se dice, si. - Entonces no le importará que miremos el video de anoche para estar seguros que no haya dejado su habitación.
I think I'll take a look around. Where's Lynn?
Creo que daré una vuelta por los alrededores.
# Don't lock your door or we'll come through your rooftop # Stop, look around, take your mind off the floor
- ¿ Cómo vamos a encontrar a Tommy?
♪ Stop, look around, take your mind off the floor
# Detente, mira a tu alrededor, sacá de tu mente fuera las palabras
We're gonna take a little look around.
Echaremos un vistazo al lugar.
- Mind if we take a look around?
- ¿ Podemos echar un vistazo?
Easiest thing is just to let us take a quick look around
Lo más fácil es permitirnos echar un vistazo.
We were just wondering if we could take a quick look around your house,
Nos preguntabamos si podriamos darle un vistaso a su casa,
If there is a bacterial agent and it is not airborne, it should be safe for us to look around as long as we take precautions.
Si hay un agente bacterial y no se transmite por el aire debería ser relativamente seguro para nosotros echar un vistazo siempre que tomemos las precauciones apropiadas.
Look around, take your pick. "
Mira a tu alrededor y elige. "
Let me take the Calliope to Labbezanga, have a look around.
Déjame llevar al Calliope a Labbezanga a mirar.
So the casino asks me to look around while I play, to see if anyone's trying to take advantage... or use the hooks.
Así que la gente del casino me pide que mientras juego... mire por ahí a ver si alguien quiere sacar ventaja... o usar los ganchos.
Look Sadýk let's take Deniz and show him around.
Mira Sadik vamos a enseñarle a Deniz.
I want you to take a look around this room here, okay, and just see if there's anybody who you recognize.
Y fíjate si reconoces a alguien.
take a look around you 26
take a nap 62
take a shower 102
take a walk 160
take a seat 906
take a bite 43
take a bath 39
take a guess 81
take a break 211
take a look 936
take a nap 62
take a shower 102
take a walk 160
take a seat 906
take a bite 43
take a bath 39
take a guess 81
take a break 211
take a look 936
take a load off 65
take a deep breath 354
take a rest 43
take aim 63
take a hike 78
take a look in the mirror 18
take a number 48
take all the time you need 112
take a shot 68
take a right 42
take a deep breath 354
take a rest 43
take aim 63
take a hike 78
take a look in the mirror 18
take a number 48
take all the time you need 112
take a shot 68
take a right 42