Take a look around tradutor Turco
1,116 parallel translation
Take a look around.
Etrafına bak.
Take a look around.
Etrafa bakacağım.
I'm gonna go take a look around, okay?
Ben gidip etrafa bakacağım.
I'll take a look around town.
Kasabada arayacağım..
Let's take a look around.
Gel Hadi! Etrafa bir bakalım.
Take a look around, Peg.
Sadece sana karşı hiç saygım kalmadı.
Take a look around you, Ellen.
Etrafına baksana Ellen.
- Take a look around the house.
Her şey güzel ama çok gösterişli değil, değil mi?
Let's take a look around.
Etrafa bir bakalım.
Mind if I take a look around?
Etrafa bakmamda sakınca var mı?
Just take a look around.
Yani, etrafına bak.
I'll go take a look around.
Ben gidip bir bakayım.
"Just take a look around."
"Çevrenize bir bakın."
Take a look around.
Çevreye bir bak.
Better take a look around upstairs.
Çatıya bir göz atsanız iyi olacak. Şüpheli bir şeyler var.
Take a look around this dump.
Şu çöplüğe bir bak.
Take a look around.
Etrafına bir bak.
And if we are at that point in this country where we kill something because at the moment it's worth more dead than alive well take a look around.
Bu ülke bu noktaya geldiyse, bir şeyi sırf o anda ölüsü dirisinden çok para ediyor diye öldürüyorsak, etrafınıza bir bakın.
I sure appreciate you letting me take a look around, Mr Bimmel.
Etrafa göz atmama izin verirseniz çok memnun olurum, Mr BimmeI.
And they're gonna take a look around, see if the coast is clear, no more sturg, then they drop their Dukes.
Bakacaklar ki tehlike geçmiş. Sturgess gitmiş. Kavgalarından vazgeçecekler.
Take a look around, son.
Etrafına iyi bak, oğlum.
Take a look around.
Etrafa bir göz at.
I'll take a look around, but it's going to cost you.
Etrafa bakınacağım, ama bunun sana maliyeti olur.
- Take a look around you.
- E trafına baksana.
Take a look around you, man.
Etrafına bak dostum.
Take a look around you at our current student body.
Etrafında ki öğrenci dediğimiz şu tiplere bakar mısın?
Go on, take a look around.
Durmayın, etrafa bir bakın.
I mean, take a look around, will you?
Etrafına bak.
You take a look around.
Kendin bak.
Oh, no, thanks. Take a look around here, Joel. Please.
Gaz odasında idam edilen bir adam hakkında bir şey okumuştum.
I'd better beam down there, take a look around.
Aşağı ışınlansam iyi olur, çevreyi araştırırım.
You mind if we take a look around the house?
Etrafa bakmamızda bir sakınca var mı?
Come on, let's take a look around.
Hadi, gel bir bakalım.
I wanna take a look around.
Çevreye bir bakayım.
Okay? Because if you take a look around, you'll see I'm the only guy here tryin'to help you.
Çünkü etrafına bir bakarsan, sana yardım etmeye çalışan tek kişinin ben olduğunu görürsün.
Take a look around.
Çoktan tarih olduk.
I'll beam over to the Ganges and take a look around.
Ganj'a ışınlanıp etrafa bir göz atacağım.
Better take a look around before it gets dark.
Karanlık çökmeden etrafı arasak iyi olur.
I want you to go take a look around Chili Palmer's hotel room.
Chili Palmer'ın otel odasına bakmanı istiyorum.
Take a look around you.
Etrafına bir bak.
Just take a look around, see what you gotta see, and beat it.
- Sadece etrafa bakacak göreceğini görüp toz olacaksın.
So take a look around.
Etrafına bir bak.
All the same I think, we have to take a look at around people.
Bununla beraber kendi içimizdeki insanları da araştırmalıyız.
Miss Parker, if I were you, I'd go to your office and take a long last look around.
Bayan Parker yerinizde olsaydım ofisime gider ve son kez etrafa uzun uzun bakardım.
Tarzan, turn around and take a look.
Hey Tarzan, arkanı dön de bir bak.
Bob, I'd like you to... Take a long look around you.
Bob, şöyle bir etrafa göz atmanı istiyorum.
You think about this when you go out, and you'll take a look down and imagine what it'll feel like sliding'around down the bottom with eels and crabs crawling'out of your eyeballs.
İstersen dışarı çıkınca bunu bir düşün de nehre bir bak. Hayal gücünü biraz çalıştır. Gözlerinden yılanbalıkları ve yengeçler çıkarken dipte süzülmek nasıl olur sence?
Then turn around and let us take a look at your neck!
O zaman arkanı dön de boynuna bakalım.
~ Yes ya do now - ~ ~ Gordon, take a look around you.
Gordon, etrafına bir bak.
Take a look around you.
İstersen çevrene bir bak yani,
Take a good look around you, gentlemen.
Etrafınıza iyice bakın, baylar.
take a look around you 26
take a nap 62
take a shower 102
take a walk 160
take a seat 906
take a bite 43
take a bath 39
take a break 211
take a guess 81
take a look 936
take a nap 62
take a shower 102
take a walk 160
take a seat 906
take a bite 43
take a bath 39
take a break 211
take a guess 81
take a look 936
take a load off 65
take a deep breath 354
take a rest 43
take aim 63
take a look in the mirror 18
take a hike 78
take a number 48
take all the time you need 112
take a shot 68
take a bow 45
take a deep breath 354
take a rest 43
take aim 63
take a look in the mirror 18
take a hike 78
take a number 48
take all the time you need 112
take a shot 68
take a bow 45