English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / Taste it

Taste it tradutor Espanhol

4,712 parallel translation
Taste it.
Pruébala.
Why did you want to taste it so badly?
¿ Por qué estabas tan desesperada por probarla?
go on, taste it!
¡ Vamos, pruébalo! "
It's almost like you can taste it.
Es casi como si pudieras probarlo.
"Chef, come and taste it." I asked, I asked.
"Chef, ven a probarlo." - -Le pregunté, le pregunté.
Once you taste it, you can never go back.
Una vez lo pruebas, Nunca puedes volver.
Seriously, he cooked me a piece of fish once in 1997, I can still taste it.
En serio, una vez me cocinó un pescado en 1997, todavía puedo saborearlo.
I can taste it already.
Ya puedo saborearlo.
Did you taste it?
¿ Sabía usted lo prueba?
Not too much or he'll be able to taste it.
No demasiado o podría distinguirlo.
Taste it, Greg!
¡ Pruébalo, Greg!
Taste it.
Saboréalo.
Let it bubble a bit, or you'll taste the flour.
Deja que hierva un poco o cata la harina.
It will taste just like chicken.
Sabrá como el pollo.
Besides, I never had much of a taste for it,'til I ended up here.
Además, él nunca me gustó mucho hasta que terminé aquí.
It does have a strange taste, but it's nice.
- Sí, que sí. Sí que tiene un gusto raro, pero está bueno.
It's not about taste.
No es por agrado.
Does it really taste that good?
- ¿ De verdad sabe tan bien?
Don't get a taste for it.
No lo saborees mucho.
As incredible as it feels to taste that power, strength to do things men can only dream of doing, anyone would sacrifice that for a chance at simple human happiness.
Por increíble que se siente el degustar ese poder, la fuerza para hacer cosas que los hombres solo pueden soñar con hacerlo, nadie sacrificaría eso por una oportunidad de una sencilla felicidad humana.
This here had a taste, it's the same as taken from the woman Pang's apartments.
A este le gustaba lo mismo que encontramos en el apartamentos de esa mujer, Pang.
You're one to talk. The look in your eye - you've quite a taste for it yourself.
La mirada en tus ojos... tú mismo tienes un gusto por ello.
It leaves a bad taste, you know.
Es como si te dejase... - mal sabor de boca.
It does have a strange taste, but it's good.
Sí que tiene un gusto raro, pero está bueno.
When you kiss Jake, does it taste like Jenna?
Cuando besas a Jake, ¿ sabe a Jenna?
I don't know- - when you kissed Ricky, did it taste like me?
No sé... cuando besabas a Ricky, ¿ sabía a mí?
Because I now know the true meaning of oppression... and have thus lost my taste for inflicting it.
Porque ahora conozco el verdadero significado de la opresión. Y eso acabó mi deseo de infringirla.
It instantly kindles the taste buds!
¡ Inmediatamente se enciende el paladar!
It has a taste, a texture.
Tiene un sabor, una textura.
d it's not How they should behave d d my head gets so confused d d hard to obey d d i kissed a girl And i liked it d d the taste Of her cherry chapstick d d i kissed a girl Just to try it d
* no es como se comportarían * * mi cabeza está tan confundida * * difícil de obedecer * * Besé a una chica y me gustó * * el sabor de su lápiz labial de cereza * * besé una chica solo para probar * * espero que a mi novio no le importe * * se sentía tan mal, se sentía tan bien *
Hey, Jesus. Thanks for gathering us for this delicious meal you've given us. It'll taste good.
Hola, Jesús gracias por reunirnos, para esta deliciosa comida que nos das.
Give it a taste later.
Pruébalo después.
Yeah, it's an acquired taste... that I just acquired.
Si, es un gusto adquirido... que acabo de adquirir.
Why does it taste better from a mug?
¿ Por qué sabe mejor en un tazón?
Well, maybe if it's in good taste.
Bien, tal vez si se hace con buen gusto.
No, but we wanted to give you a taste of what it would be like in court when Nick still won't be able to look her in the eye when he stabs her in the back.
No, pero queríamos que probaras un poco de lo que será en el tribubal cuando Nick no sea capaz de mirarte a los ojos mientras le da la puñalada trapera.
Funny and handsome- - it's an acquired taste.
Graciosa y guapa... es un gusto adquirido. - ¿ Qué quieres?
After all these years we finally have something in common - and it's our taste in men.
Después de todos estos años por tenemos algo en común y es nuestro gusto en los hombres.
It's a bit bitter for my taste.
Es un poco amargo para mí.
He could almost taste happiness, and now his temper has destroyed it.
casi podía saborear la felicidad, y ahora su temperamento lo ha destruido.
Price is irrelevant because the question is does it taste better than butter?
El precio es irrelevante porque la pregunta es ¿ sabe mejor que la mantequilla?
Seeing as I have the ear of the client, it's my recommendation we go on taste alone.
Dado que yo tengo llegada al cliente mi recomendación es concentrarnos solamente en el gusto.
Does it really taste that bad?
- ¿ Tan malo es?
- What's it taste like?
- A mierda.
It's all thanks to the dolls I've created that you are blessed to get a taste of it.
Todo gracias a los muñecos que he creado que están bendecidos, para darte una idea de ello.
It doesn't matter what they taste like.
No importa a qué saben.
Does it taste a little nutty?
¿ Sabe un poco a pelotas?
Now, I know you have a job to do, but it's been a long and an arduous campaign and I desperately want my men to taste victory.
Bien, sé que tiene un trabajo que hacer, pero ha sido una campaña larga y compleja y quiero con desesperación que mis hombres saboreen la victoria.
It's kind of an acquired taste.
Es algo así como un sabor adquirido.
Okay, if there's one person's cupcakes that all three of us are absolutely dying to taste, it's this young man.
Bueno, si hay pastelitos de una persona que los tres de nosotros están absolutamente muriendo al gusto, es este joven.
Now, it's time to taste Those amazing-looking cheesecakes and find out who has just cooked their last dish.
Ahora, es la hora de la catar esas tartas con magnifica apariencia y averiguar que acaba de cocinar su último plato.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]