Thank you for tradutor Espanhol
49,601 parallel translation
No, thank you for taking care of my friend.
No, gracias por cuidar a mi amigo.
Excellent. Thank you for being so careful.
Gracias por ser tan cuidadoso.
Thank you for a lovely dinner, but I should be getting back to the hotel.
Gracias por una velada encantadora, pero debería volver al hotel.
Thank you for your Patience.
Gracias por su paciencia.
Thank you. Thank you for understanding.
Gracias por su comprensión.
Thank you for your patience.
- Gracias por su paciencia. - ¿ Doctora...?
Well, thank you for not trying to do this all by yourself.
Gracias a ti por no intentar hacer todo esto tú solo.
Thank you for your time.
Gracias por su tiempo.
Oh, thank you for coming.
Oh, gracias por venir.
Well, thank you for the opportunity of Baby Jane.
Bueno, gracias por la oportunidad de Baby Jane.
Thank you for coming to see me.
Gracias por venir a verme.
Thank you for asking.
Gracias por pedírmelo.
Pauline, I want to thank you for passing this along to me.
Pauline, quiero agradecerte que me hayas hecho llegar esto.
Thank you for indulging a proud papa.
Gracias por consentir a un papá orgulloso.
I want to thank you for saving the lives of everyone on board.
Quiero darte las gracias por salvar las vidas de todos los que iban a bordo.
I want to thank you for helping me do it.
Quiero agradeceros vuestra ayuda.
Thank you for taking that bullet for us.
Gracias por recibir esa bala por nosotros.
I, uh... I wanted to thank you for talking to my dad.
Yo... quería darte las gracias por hablar con mi padre.
Thank you for taking the time, Ms. Grundy.
Gracias por hacerme un hueco, Srta. Grundy.
Thank you for having me.
Gracias por invitarme.
Thank you for walking me home.
Gracias por acompañarme a casa.
Thank you for coming.
Gracias por venir.
Honey, you are the most beautiful girl I have ever laid eyes on and thank you for making an honest man of me.
Cariño, eres la chica más hermosa que jamás haya visto y te agradezco por hacerme un hombre honesto.
Who knows, they'll probably thank you for it.
CASA DE LA MONEDA Seguramente te agradezcan.
Thank you for letting me have these words with you and enjoy the rest of your Winter Formal.
Y quiero agradecerles por permitirme decirles estas palabras, y disfruten el resto del Baile de Invierno.
Thank you for getting on board with this.
Gracias por estar con nosotros en este tema.
Thank you for coming down, Norman.
Gracias por venir, Norman.
All righty, well, thank you for the ride.
Muy bien, gracias por traerme.
Thank you for helping me with the car.
Gracias por ayudarme con el coche.
But thank you for the sandwich.
Pero gracias por el sándwich.
So thank you for calling, but good-bye.
Así que gracias por llamar, pero adiós.
First of all, Josh, I just want to thank you for including me in your stag party.
Antes de nada, Josh, gracias por incluirme en tu fiesta de machos.
I do, and thank you for that.
Sí, y te lo agradezco.
Thank you for that.
Gracias por aclararlo.
And-and thank you for all these gifts. They-they really mean a lot.
Gracias por todos estos regalos, significan mucho para mí.
Can't thank you enough for doing this.
No sé cómo agradecerte esto.
Thank you so much for getting up with her last night.
Muchas gracias por quedarte con ella anoche.
Thank you... for everything.
Gracias... por todo.
I want to thank you all for coming today.
Quiero agradecer a todos que hayan venido hoy.
Thank you, Ethel, for going on the record.
Gracias, Ethel, por hacerlo público.
Thank you, both of you for coming.
Gracias a los dos por venir.
It's a... It's a thank-you gift for everything you've done for me.
Es... es un regalo de agradecimiento por todo lo que has hecho por mí.
Thank you so much for coming here tonight.
Muchas gracias por venir aquí esta noche.
Thank you all for coming.
Gracias a todos por venir.
So, Jughead... I suppose we have you to thank for Betty's ongoing obsession with this Jason Blossom ghoulishness?
Así que, Jughead... supongo que debemos agradecerte la continua obsesión de Betty por este macabro asunto de Jason Blossom.
As a maj thank-you for coming to the maple banquet with me tomorrow, I wanted to give you this.
Para darte las gracias por venir al banquete del sirope conmigo mañana, quería darte esto.
And thank you, Mom, for not getting mad that I slept over at Betty's.
Y gracias, mamá, por no enfadarte por que durmiera en casa de Betty.
Lord, thank you very, very, very much for my waffles and milkshake.
Señor, muchas, muchas gracias por mis waffles y mi batido.
Bren'in, the Kinnah thank you and your people for this gifting.
Bren'in, los Kinnah te dan las gracias a ti y a tu gente por esta donación.
Hey, I just wanted to thank you so much for the dresses.
Oye, quería darte las gracias por los vestidos.
Hey. Thank you so much for telling me that,'cause I always... I-I value your opinion, and I cherish our friendship more than anything, but, um... you're so wrong.
Oye, muchas gracias por decírmelo, porque siempre valoro tu opinión y aprecio nuestra amistad más que nada, pero estás muy equivocada.
thank you for your attention 27
thank you for your concern 101
thank you for understanding 58
thank you for your support 46
thank you for your service 99
thank you for having me 75
thank you for everything 270
thank you for your time 538
thank you for your patience 67
thank you for being here 62
thank you for your concern 101
thank you for understanding 58
thank you for your support 46
thank you for your service 99
thank you for having me 75
thank you for everything 270
thank you for your time 538
thank you for your patience 67
thank you for being here 62