That'll be tradutor Espanhol
27,017 parallel translation
- That'll be 50 cents.
- Va a ser 50 centavos de dólar.
- That'll be Ty Stover.
- Eso será complicado.
You'll be at that reunion, Chief.
Así, en esa reunión, Jefe.
That'll be Mary Fortune, marking her territory.
Es Mary Fortune, marcando su territorio.
Oh, that's an itinerary for the subjects we'll be covering this week.
Eso es un itinerario para las materias que cubrimos esta semana.
That's probably also where you'll be sleeping.
Tambien sea probablemente donde dormirás.
Scratch that trunk, and you'll be in pieces in the next trunk.
Araña ese baúl, y estarás a pedazos en el siguiente baúl.
I'll understand that it will be a tough operation.
Voy a entender que va a ser una operación difícil.
That way, we'll be able to see each other more often.
Así nos podremos ver mas a menudo.
That'll be my family now.
Esta será mi familia ahora.
We'll be taking that tainted Utopium that we need to make the cure.
Nos llevaremos el Utopio contaminada que necesitamos para hacer la cura.
We'll be taking that tainted utopium that we need to make the cure.
Cogeremos el Utopium contaminado que necesitamos para hacer la cura.
And loans that I'll be paying off the rest of my life covered the rest.
Y los préstamos que voy a pagar el resto de mi vida cubren el resto.
I think I'll be taking that crown back now. ♪ Tad Cooper?
Creo que ahora voy a recuperar esa corona. ¿ Tad Cooper?
That you'll be running your own morgue before you're 35.
Que se le ejecuta su propio depósito de cadáveres antes de que esté 35.
Whatever it is, she'll believe it, and she'll be so pissed off at you that she'll tell me herself.
Sea como sea, se lo creerá y se cabreará tanto contigo que me lo contará ella misma.
That Raj'll be on it before we make it to the freeway?
¿ Que Raj estará ahí antes de llegar a la autopista?
I do think we'll want to... offer round trips because a lot more people would be willing to go if they think that if they don't like it, they can come back.
Pero creo que querremos ofrecer... pasajes de ida y vuelta... porque muchas más personas estarían dispuestas a ir... si piensan que, si no les gusta... pueden regresar a la tierra.
If you think about a cockroach, the fact that it can scurry around on the floor, it can avoid dangers, it can find food for itself, it can reproduce, and it can live for several years on its own, robots are nowhere near that point yet and I think it'll be great when we have even as much capability as a cockroach.
Si piensas en la cucaracha... el hecho de que puede escabullirse... puede evitar peligros, puede encontrar comida... puede reproducirse... y puede vivir sola muchos años... y los robots no están ni cerca de eso... y creo que será fantástico cuando tengamos... tanta capacidad como una cucaracha.
And we'll still need people but if you ask the question about will there ever be... an artificial intelligent machine that makes movies?
Y aun así necesitaremos personas... pero si preguntas si alguna vez habrá... una máquina de inteligencia artificial que haga películas.
The actual information they learn in school won't be important because it'll be dwarfed by the information that's coming out on the internet every single day.
La información que aprenden en la escuela... no será importante, porque quedará empequeñecida... por la información que aparece en Internet cada día.
I think there are other people that might agree with it, if they heard it, and I'll do whatever I can to say my point of view wherever it can be said.
Creo que otras personas estarían de acuerdo si se enteran, y haré todo lo posible para expresarme en lo que pueda.
But what is new is that the program of orchestral music they'll be playing is music written by the celebrated American rock star Frank Zappa, a man once banned, if you remember, from the Royal Albert Hall because his lyrics were thought to be too obscene.
Lo nuevo es el programa, tocarán una música compuesta por la célebre estrella del rock americano Frank Zappa, un hombre que fue prohibido en el Royal Albert Hall porque sus letras son consideradas obscenas.
Here's a question, you'll know exactly what it is, and that is, how does Frank Zappa want to be remembered?
Esta es una pregunta que lleva a esta otra : ¿ Cómo quiere ser recordado Frank Zappa?
These people want to be remembered. And they'll spend a lot of money and do a lot of work to make sure that remembrance is just terrific.
Estas personas quieren que los recordemos, y gastan mucho dinero y trabajan duro para asegurarse de que se les recuerde terrorificamente bien.
And we have to warn you, Rowby, that, um, we'll be pulling your video off-line.
Y tenemos que advertirte, Rowby, que, um, estaremos tirando el vídeo fuera de línea.
Well, I'll be trying to do that.
- Bueno, trataré de hacerlo.
I hope that he'll be- - when he's ready to learn, we'll be here for him.
Espero que... Cuando esté listo para aprender, estaremos esperándolo.
That'll be good enough for the police.
Eso será suficientemente bueno para la policía.
And make no mistake, you'll be coming with me. Is that clear?
Y sin duda alguna, usted vendrá conmigo. ¿ Está claro?
How much? That'll be $ 22.50.
Serían 22 dólares con 50.
I'm frightened that someone will die, and it'll be my fault.
Temo que alguien muera... y será culpa mía. Y jamás me lo perdonaré.
Yeah, not sure if that's a crime, but we'll be sure to lawyer up.
Sí, no estoy seguro si eso es un crimen, pero nos aseguraremos de abogado para arriba.
Ms. Sironi... I think that soon you'll be working at the ministry with me.
Doctora Sironi, usted vendrá pronto a trabajar en mi despacho.
And if you do not get off that box, it'll be over before you know it.
Y si no se baje la caja, que va a ser terminado antes de que usted lo sepa.
Yeah, we'll make a rough prototype that Homeland would then scale, but, yes, if our device works, then drones would be stopped at the border.
Sí, vamos a hacer un prototipo en bruto Interna que luego se escala, pero, eso sí, si nuestro dispositivo funciona, a continuación, aviones no tripulados serían detenidos en la frontera.
- That way, Gia can consume me and then I'll be recycled into the earth, and I can be born again as something else.
- De esa manera, Gia puede consumirme... Y entonces seré reciclado en la tierra, y puedo nacer otra vez como algo más.
If I take that job, I'll be able to pay monthly child support.
Si acepto ese trabajo, podré pagar la manutención mensual.
Now, we still gonna be slanging dope same as always, but we also gonna be pushing pills, and none of that fake shit from China that'll make you go at a cop with retard strength.
Ahora, seguiremos moviendo droga como siempre, pero también vamos a meter pastillas y no de esa falsa mierda de China que te hará ir con la policía con la policía como un retrasado.
So if this works out for you, I'll be in contact about that bust.
Así que si esto te ayuda, estaré en contacto para ese arresto.
That'll be all, Mr. Reid.
Eso es todo, Sr. Reid.
That way when we meet, it'll be easier.
De esta forma cuando nos encontremos, será más fácil.
- Ah, that'll be a treat.
- Qué bien.
That's what I'll be recommending.
Eso es lo que voy a recomendar.
Er, Sir Malcolm Braithwaite's been informed that we'll be paying him a visit.
Sir Malcolm Braithwaite ha sido informado de que lo estaremos visitando.
But I can't be bothered with all that, so I'll tell you what's going to happen.
Pero no puedo ser molestado con todo eso,... así que lo diré lo que va a pasar.
That'll be for the court to decide...
Será un jurado el que decida...
I did a little research on the Internet and learned that if you apply pomegranate juice, garlic paste, walnut oil, and then cover the mole with a kale leaf, it'll be gone in a few hours.
Consulté por internet I aprendí que si das, zumo granada a la verruga ajo, aceite, y lo cubres con hoja de hoja de col, desaparece en unas horas.
That'll be Philippa.
Esa fue Philippa.
Well, that'll be a first.
Eso es una novedad.
I'll be the judge of that.
Yo decidiré eso.
that'll be it 25
that'll be me 20
that'll be the day 55
that'll be all 248
that'll be nice 30
that'll be fun 52
that'll be good 30
that'll be fine 69
that'll be enough 20
that'll be great 47
that'll be me 20
that'll be the day 55
that'll be all 248
that'll be nice 30
that'll be fun 52
that'll be good 30
that'll be fine 69
that'll be enough 20
that'll be great 47