That's right tradutor Espanhol
103,836 parallel translation
I'm not sure that's good for business right now.
No ayuda al negocio en este momento.
the last time we were both at a service was for my... was for my cousin Skip's wedding in a small chapel in Las Vegas... That's right.
La última vez que asistimos a un servicio fue en la boda de mi primo Skip, en una capilla de Las Vegas.
There's a... tingle that happens right before you do it.
Se siente un cosquilleo justo antes de hacerlo.
And I thought, "Well, that must be a mistake." Right? That's gotta be a mistake. "
Pensé : "Debe ser un error. ¿ Cierto?".
I think half the reason that we cave sometimes right? you pray to God what he's telling you is the truth.
La mitad de las veces cedemos porque no entendemos qué dice el otro. Lleva el auto al mecánico y ruega que diga la verdad.
And right here inside this folder is a detailed description of exactly how I do that. that's a history of all the assets that I've had under my management.
Y en esta carpeta, podrá ver detalladamente cómo lo logro. En este bolsillo, verá la historia de todos los activos que administré.
- That's right.
Exacto.
That's a joke, right?
Es chiste, ¿ no?
- That's right.
- Así es.
Oh, that's right, that's right. He called Marco when I was here.
Cierto, llamó a Marco cuando yo estaba aquí.
Yeah, but that's a good thing, though. Right?
Sí, pero es algo bueno. ¿ No?
I think if you were really you right now, that's all you would want.
Creo que si fueses tú misma en realidad, es lo que querrías.
- That's right.
- Eso es.
That's right.
Eso es.
That's right.
Así es.
That's right.
Esa noche.
That's right. And you're gonna be...
Cumplirás...
I'm at the hospital, you just put that on Gary'cause he had a massive heart attack, luckily. - He's good, though, right?
Si preguntan qué hago aquí, digan que fue por Gary que por suerte tuvo un infarto, ¿ él está bien?
- No, that's not right.
- No. Falso. - Mamá.
There's a lady right here that knows.
Hay una señora aquí que sabe.
You know when you're holding your breath and there's that... unbearable feeling right before you relent and take a gulp of air?
¿ Sabes cuando estás conteniendo la respiración y está esa... insoportable sensación justo antes de rendirte y dar una bocanada de aire?
It's my duty to remind you that you have a right to an attorney.
Debo recordarle que tiene derecho a un abogado.
- So, Jim could vouch for you? That's right.
- ¿ Jim lo confirmará?
Your preacher fuck-toy set me on fire and tried to burn the evil right out of me, that's what happened.
Tu juguete sexual, el predicador, me prendió fuego y trató de quemar al demonio dentro de mí, eso pasó.
That's right.
Eso es verdad.
It's what you thought you were doing when you killed that woman. Right?
Es lo que creían que hacían cuando mataron a esa mujer. ¿ Cierto?
That's right.
Oímos cosas.
That's right.
- Así es...
That's right!
- Sí, es cierto.
Well, the reverend was right about Sidney. Well, not that he's the Devil, but he is a threat to this town, to everything I'm trying to accomplish here.
El reverendo tenía razón sobre Sidney, pero no en que es el diablo, sino en que es una amenaza para esta ciudad, para todo lo que intento lograr aquí.
You cut that guy's throat right in front of me.
Tú degollaste a ese tipo frente a mí.
But the man that's talkin'right now... sayin'we should just sit here and let this... flood roll over us?
Pero el hombre que está hablando ahora mismo... diciendo que deberíamos sentarnos y dejar que esta inundación nos ahogue...
All right, Aaron, that's enough.
Muy bien, Aaron, ya basta.
All right, class, that's a wrap.
Bueno, la clase terminó.
And that's what counts. Right?
Y eso es lo que importa, ¿ no?
- That's the centerpiece of the reception. - All right.
- Es la parte central de la recepción.
Yeah, that's right.
Así es.
Apparently, that's how this whole wedding thing works, right?
Así funcionan las bodas, ¿ no?
'Cause that's the ending I'm voting for right now.
Porque ese es el final por el que voto ahora mismo.
And I know that that sounds stupid, but I just... I feel like we could die in, like, an hour, and it's giving me a lot of clarity right now.
Y sé que suena estúpido, pero yo... siento que podríamos estar muertos dentro de una hora, y me está dando mucha claridad ahora.
- Right, that's enough!
- ¡ Bien, ya es suficiente!
Right, that's enough chatting, you two.
Bien, ya es suficiente charla, vosotros dos.
I was always brought up to believe that it's the right thing to shield a woman from any harm.
Siempre he sido educado para creer que es lo correcto... proteger a una mujer de cualquier daño.
That's right, I remember.
Es verdad, lo recuerdo.
That's right.
Es verdad.
Yeah, that's right.
Sí, correcto.
That's Tennyson, right?
Eso es Tennyson, ¿ cierto?
That's right, a round of applause all the way around.
Un gran aplauso para todos.
Yes, that's right.
Sí, es verdad.
All right, let's put a pin in Georgia and Maryland, and let's keep the Ohio voting centers shut down, and see where that gets us.
Dejemos Georgia y Maryland por ahora, mantengamos cerrados los centros de votación de Ohio y veamos adónde nos lleva.
That's baked right into the word.
Eso se entiende de la misma palabra.
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349