That is an order tradutor Espanhol
445 parallel translation
That is an order. Muller!
Es una orden. ¡ Müller!
That is an order too.
Es una orden también.
That is an order.
Es una orden.
That is an order!
¡ Es una orden!
What about it? What about it? That is an order from the General.
Y lo pregunta, se trata de una orden del general.
- That is an order.
- Es una orden.
- That is an order?
- ¿ Es una orden?
That is an order, Mr. Scott.
Es una orden, Sr. Scott.
That is an order.
Tú, come.
That is an order!
Esa es una orden!
Is that an order?
¿ Es una orden?
Others cannot understand... that this is not an order of the State.!
Otros no pueden comprender que esto no es una orden del Estado.!
- That is an official order.
- Es una orden oficial.
My friend, it is not an arduous task that I bequeath for our order knows only silken bonds.
Amigo mío, no es tarea ardua la que te lego... porque nuestra orden sólo conoce reglas de seda.
- Is that an order?
- ¿ Es una orden?
After 13 years, Prohibition is dead leaving in its wake a criminal element used to wealth and power but unable, for the most part, to cope with the new determination by an aroused public that law and order should once more reign.
Después de 13 años, la Prohibición muere dejando atrás al elemento criminal de riqueza y poder pero que no pudo con la nueva determinación del público de que volvieran a reinar la ley y el orden.
- Is that an order, Sheriff?
- ¿ Es una orden, sheriff?
- Is that an order, General?
- ¿ Es una orden?
- Is that an order, sir?
- ¿ Es una orden, señor?
Is that an order, Miss Della?
¿ Es una orden, señorita Della?
Is there anyone in this regiment that understands an order? - What does the colonel wish me to say?
¡ En este regimiento nadie obedece las órdenes!
He's in trouble with Richelieu. It was through him that D'Artagnan got to England and Richelieu has given out an order for his arrest. - Is this true?
Que se ha enemistado con Richelieu porqué el tuvo la culpa de que d'Artagnan pudiera llegar a Inglaterra, y que ha dado orden de que le prendan en cuanto lo encuentren.
The greatest thing I desire, is that you give me an order.. and be able to obey you.
- La cosa más grande que yo deseo, es que tú me des una orden... y poderte obedecer.
Is that, uh - Is that an order?
- ¿ Es una orden?
Is that an order, Lieutenant, sir? Your Highness, sir?
¿ Es una orden, Teniente, Excelencia?
And that, Arnaud, is an order.
Y esto, Arnaud, es una orden.
- Is that an order, Corporal?
- ¿ Es una orden, cabo?
Is that an order?
Es una orden?
That is quite an order, Captain.
Es una orden dificil de cumplir, Capitán.
I don't know, but I've got a feeling that... I know this sounds crazy, but if I should do an autopsy... I think I'd find every organ in perfect condition... as perfect as the body is externally... everything in working order.
No lo sé, pero tengo el presentimento de que... bueno, sé que suena loco pero..., si le hiciera una autopsia... creo que encontraría todos los órganos en perfecta condición... tan perfectos como luce por fuera... todo en perfecto estado.
The order you heard me give to make phase two operational was an order to fire those missiles the moment that bird is spotted anywhere!
La orden que Ud me oyó ejecutar para hacer la fase dos operacional fue una orden para disparar esos misiles donde sea que esa ave sea avistada!
Is that an order, master?
¿ Es una orden, maestro?
is that an order?
? Es una orden?
- I beg your pardon, sir. Is that an order?
- Disculpe, ¿ es una orden?
Come. - Is that an order?
Es casi un escándalo, vamos.
Which you will take, and that, as we desk colonels say, is an order.
Eso es lo que harán, ¡ y es una orden!
Is that an order, sir?
¿ Es una orden, señor?
- Is that an order or a request?
¿ Es una orden o un ruego?
The only thing that could be is the order of admission in an asylum.
Lo único que podría ser es la orden de ingreso en un manicomio.
That's an order, is it?
Es una orden, ¿ no?
- IS THAT AN ORDER, CHIEF?
- ¿ Eso es una orden?
Is that an order, John?
¿ Eso es una orden, John?
Is that an order, Colonel?
¿ Es una orden, coronel?
Is that an order?
- ¿ es ésa una orden?
Oh, I've been asked to say that this is not an order, but a request.
Me pidieron que le dijera que no es una orden, sino una petición.
- Is that an order?
- ¿ Es eso una orden?
I am still your leader, Edal, and this is an order. Tell Senta and the elders that I shall return with the strangers as prisoners.
Diles a Senta y los ancianos que volveré con los extranjeros como prisioneros.
That is an order. A Dalek order.
Esa es una orden.
Now, is that a suggestion, or is that an order?
¿ Eso es una sugerencia o una orden?
That is an order!
Tenemos que hacer como ellos dicen, Waterfield.
- Is that an order, Commissioner?
- ¿ Es una orden?
that is 2872
that is so lame 16
that is the question 108
that is not 75
that is awesome 117
that is not fair 93
that is so sweet 227
that is weird 91
that is all 319
that is not true 434
that is so lame 16
that is the question 108
that is not 75
that is awesome 117
that is not fair 93
that is so sweet 227
that is weird 91
that is all 319
that is not true 434