English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / That is good

That is good tradutor Espanhol

14,837 parallel translation
The good news is that's why we go to court.
La buena noticia es que por eso vamos a juicio.
OKAY, THAT'S GOOD. THIS IS IT.
Bien, ahí está bien.
That is the crown jewel taken from the good fortune prize.
Esa es la joya de la corona tomada de la buena premio fortuna.
And there's a good chance that that ship we're about to approach is quiet because all its men are below deck with a plague.
Y hay una buena probabilidad de que ese barco que estamos a punto acercarse es tranquilo porque todos sus hombres están por debajo de la cubierta con una plaga.
- Yeah, but what you're trying to say is that it's not a good thing.
Sí, pero tratas de decir que no es algo bueno.
That is such a good question.
Esa es una buena pregunta.
The only way that he could know your location is through my good offices.
La única manera de conocer su ubicación es a través de mis buenos oficios.
Is that good?
¿ Eso es bueno?
Well, what good is a rebellion that runs from a fight?
¿ Para qué sirve una rebelión que huye de la batalla?
Is that good enough for you?
¿ Es eso suficiente para usted?
You know, my Harlem is saturated with jazz, and good food, and the pure genius that permeates the streets.
Mi Harlem está repleto de jazz, buena comida y el genio en estado puro presente en las calles.
You know, my Harlem is saturated with jazz, and good food, and the pure genius that permeates the streets.
Mi Harlem está repleto de jazz, buena comida y el genio en estado puro
Is that good?
¿ Está bien?
There is a damn good chance that that TV flies out the window today.
Hay una muy buena oportunidad de que una TV vuele por la ventana hoy.
What good is that?
¿ Qué tan bueno es eso?
Oh, that is a shame, because there's nothing like... a really good story.
Es una pena porque no hay nada mejor que una buena historia.
That this is as good as we're going to get.
Que esto es lo máximo que vamos a conseguir.
I think what I really meant is you don't need to give me anything because you're here. And that's a very good gift, I appreciate it.
Creo que a lo que me refería realmente es a que no necesitan darme nada, porque están aquí, y ese es un muy buen regalo.
Calm down. - He's upsetting her and that is not good.
Él la está molestando y eso no es bueno.
My patient's better and I have a wonderful feeling that this is good-bye.
Mi paciente mejoró... y tengo una sensación maravillosa... de que esta es la despedida.
Next, from our sister station in Fort Worth, Texas, this is a feel-good story that we wanted to share with you.
Ahora, de nuestra estación hermana en Fort Worth, Texas... una historia feliz que queremos compartir con ustedes.
Is that good?
¿ Es bueno eso'?
Is that good? Okay.
Bueno.
You should know that sunshine is good for you.
Deberías saber que la luz del sol es buena para ti.
That's right, he is, and your uncle juice... Your uncle juice is a good man.
Es cierto, lo es, y su tío Juice... su tío Juice es un buen hombre.
Do want them, is that good or smaller?
¿ Las quieres así
ALL THAT IS NECESSARY FOR EVIL TO PROSPER IS THAT GOOD PEOPLE DO NOTHING _ _ _ DAD
"Para que triunfe el mal, sólo hace falta que los buenos no hagan nada."
ALL THAT IS NECESSARY FOR EVIL TO PROSPER IS THAT GOOD PEOPLE DO NOTHING _ _ _ DAD
"Todo lo que se necesita para que el mal triunfe es que la gente buena no haga nada."
Yeah, well, there is a good reason for that, you know, little man.
Sí, bueno, hay una buena razón para eso, hombrecillo.
The least you could do is look me in the eye and remind me that you were a good cop once.
Lo mínimo que podrías hacer es mirarme a los ojos y recordarme que una vez fuiste un buen policía.
The good news is, we have a lead that's gonna break this case wide open :
La buena noticia es, tenemos una pista que ayudará mucho en el caso :
- she is a sweet, sweet bird, yeah. - I like that. Sounds good.
Me gusta cómo suena eso, "un pájaro espectacular".
The good news is that in 2008, Ronald Wilkerson was declared legally dead... by this woman! [gasps]
La buena es que en 2008, Ronald Wilkerson fue declarado muerto legalmente ¡ por esta mujer!
I mean, if she's into motocross, and motocross is Ray's thing, then I should just make it my thing. - That's good.
Si a ella le gusta el motocross y eso es lo de Ray debo convertirlo en lo mío.
The problem is, men will always do bad... and they'll know they're doing wrong and whether you threaten them with hell or eternal damnation or whatever ; they will still knowingly do it if they feel it necessary in whatever predicament they find themselves in at the time, and just hope that they can balance it out with enough good for the rest of their lives to make up for it.
El problema es que los hombres siempre harán algo malo... y sabrán que así es... y así los amenaces con el infierno, la perdición eterna o lo que fuere... siguen haciéndolo a sabiendas... si les parece necesario en su predicamento del momento... y esperan poder equilibrarlo... con suficiente bien el resto de sus vidas para compensarlo.
- That is really good.
- ¿ Qué opinas?
- Is that good?
- ¿ Eso es bueno?
Because I believe that, that is my'good time'.
Porque creo que, ese era mi'buen momento'.
That is, a good deal, a very great deal actually.
Se trata de una buena cantidad, de hecho, una gran cantidad.
But you know any good lawyer could get that confession thrown out, but now that we know where the murder weapon is, all we have to do is go get it, get the prints off it, we got an airtight case.
Pero sabes que cualquier buen abogado podría echar para atrás esa confesión, pero ahora que sabemos dónde está el arma asesina, todo lo que tenemos que hacer es ir a cogerla, sacar las huellas, conseguimos un caso hermético.
The good news for us is that, you know, given all the things they can do now...
Las buenas noticias para nosotros son que, ya sabes, dándonos todos las cosas que pueden hacer ahora...
That's not your office, and right here is good.
Ese no es su oficina, y aquí es bueno.
Well, they say that food is good for the soul.
Dicen que la comida alivia el alma.
The good news is that physically, he's okay.
La buena noticia es que, físicamente, está bien.
But I wonder that someone who's such a good judge of horseflesh is such a poor judge of men.
Pero me extraña que alguien que juzga tan bien los caballos juzgue tan pobremente el carácter de los hombres.
But does it mean that that art is good art?
¿ Pero eso significa que ese arte es buen arte?
That is a good scream, huh? Yeah.
Ese fue un gran grito, ¿ verdad?
So I suppose what we ought to do is ensure that the fort is not conquerable, which, as good fortune would have it, is what I'm doing.
Así que supongo que lo que deberíamos hacer es asegurarnos de que el fuerte es inexpugnable, lo cual, afortunadamente, es lo que estoy haciendo.
I believe my record on that issue is in good order.
Creo que mi opinión al respecto es bien conocida.
At the end of every great achievement that has ever been, I imagine one looks back and is reminded of the one moment when good fortune reached out and gave the thing its blessing.
A la conclusión de toda gran hazaña que se haya realizado, supongo que uno echa la vista atrás y recuerda el instante en que la buena fortuna le sonrió y le dio su bendición.
I think part of the reason I've been able to stand by his side is that I wanted to make sure I've got a good view of the moment the world finally catches up to him... and this story starts to make sense again.
Creo que parte de la razón por la que he estado a su lado era para asegurarme de que tndría una buena vista del momento en que por fin lo atraparían... y toda esta historia volvería a recobrar el sentido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]