That is good news tradutor Espanhol
1,146 parallel translation
That is good news.
Son buenas noticias.
That is good news, fellas.
Esas son buenas noticias, amigos.
Yes, well, you're not sick, so that is good news.
No estás enfermo, esa es una buena noticia.
Now, that is good news, sir, But i regret it all the same.
Ahora, son buenas noticias, señor, pero lo lamento en todo caso.
- That is good news, Daniel Jackson.
Eso son buenas noticias, Daniel Jackson.
That is good news.
- Qué buena noticia.
- That is good news!
- Es una buena noticia.
If a patient had a slim chance of living, is that good news?
¿ Serían buenas noticias que un paciente tuviera la posibilidad remota de vivir?
How is that good news?
¿ Eso es bueno?
The good news is that we won't show up on anyone else's sensors. The bad news is our sensors will be blocked as well.
Las buenas noticias son que no apareceremos en los sensores de nadie las malas que nuestros sensores estarán también bloqueados.
The good news is that it doesn't appear to be due to a contagion.
La buena noticia es que no parece ser el resultado de un contagio.
- How is that good news?
- ¿ Buenas noticias?
- Good news is that more people will be eligible for benefits.
- Lo bueno es que más gente... -... tendrá derecho a beneficios.
The good news is that in this government we have extremely knowledgeable experts.
Las buenas noticias son que es parte de este gobierno tenemos expertos sumamente informados.
The only good news is that my mother's still depressed about not getting that part in Queen Lear so there's a chance she won't sing
La buena noticia es que mi madre todavía está deprimida, por no conseguir el papel en el rey Lear. Así que quizá no cante.
- Why is that good news?
- ¿ Buenas noticias?
The good news- - hidden somewhere on exile island is a hidden immunity idol. Find that idol, you have power in this game.
- Debes ser uno con el machete.
The good news, Mr. President, is that the naysayers were wrong.
- La parte buena... es que los pesimistas se equivocaban.
The good news is that I'm not sick.
Lo bueno de todo esto es que no estoy enfermo.
But the good news is, that Rose Red will be your last goose chase as a member of this faculty.
Rojo Rosado será tu última cacería como miembro de la facultad.
The good news is that one of our agents... has managed to infiltrate Dr. Evil's organization.
Lo bueno es que un agente nuestro... se ha infiltrado en la organización del Dr. Malo.
The conscripts ran away and the battalion leader went after them, but the good news is that the main army is marching on Tartu!
Los reclutas huyeron y el jefe del batallón fue tras ellos... pero la buena noticia es que ¡ el ejército principal está marchando sobre Tartu!
The good news is, is that the Sea Hag can't steal Mylie's immortality unless she's willing to give it up.
La Bruja del Mar no puede robarle a Mylie la inmortalidad a no ser que se rinda.
Is that good news in any way?
¿ Es esa una buena noticia para ti?
The good news is they make a solvent that'll get us unstuck.
Lo bueno es que la misma empresa hace el solvente para despegarnos.
Mr. Doe, the good news is It seems that anyone knows.
Señor Doe, las buenas noticias son que parece que alguien lo conoce.
They say the good news is that there's no swelling of the brain.
Dicen que es una buena señal que no haya tumefacción cerebral.
The good news is that there is a procedure we can perform right here, which has had an overwhelming success rate.
La buena noticia es, que hay un procedimiento que podemos llevar a cabo aquí mismo, y que ha tenido una muy buena tasa de éxito.
Well, the good news, boys and girls, is that the government's finally coming tomorrow.
Bueno, las buenas noticias, chicos y chicas... es que el gobernador finalmente vendrá mañana.
Good news for him, though, is that he was probably dead before he hit the ground.
Las buenas noticias para él, es que quizá ya estaba muerto antes de caer.
But the good news is that I'm going to do you meself.
Pero la buena noticia es que voy a hacerlo yo mismo.
The good news is, reporters like that make it easy to distinguish yourself.
Lo bueno de esto es que periodistas así hacen posible que se note la diferencia.
Well, the good news is, is that it's over for all of us.
La buena noticia es que esto ha terminado para todas.
The good news is that with saline, there's no danger of toxicity, and the tear is actually quite miniscule.
Lo bueno es que al ser salino, no hay riesgo de toxicidad, y el desgarro es bastante pequeño.
The good news is that this is almost out.
La buena noticia, es que está casi apagado
Yeah, the good news is that a trained eye can usually tell when it's fake.
Sí, lo bueno es que un ojo entrenado puede notar la diferencia.
Is that good news or bad news?
¿ Son buenas o malas noticias?
Now, the good news is that Jersey... hasn't lost a home game all year.
Ahora, la buena noticia es que Jersey... No ha perdido un partido en casa durante todo el año.
The good news is I'm off the Zoloft, I lost 10 pounds... and after that asshole dumped me... I realized I have this amazing gift for designing bags.
La buena noticia es que abandoné el Zoloft, perdí 5 kg... y después de que ese idiota me dejó... me di cuenta de que tenía talento para diseñar carteras.
There's nothing worse than going O-and-five, and it's demoralizing, but the good news is that we're all strong-willed, and I predict, the next challenge, we're gonna be on-on the top, on the winning side.
No hay nada peor que ir 0-5. y es desmoralizante, pero las buenas noticias son que tenemos voluntad fuerte, y predigo que el próximo reto vamos a estar arriba, en el lado ganador.
So that means... but the good news is
Eso quiere decir... La buena noticia es que el Sr. Pedersen no va a volver.
The good news is that his ability to breathe seems unimpaired.
La buena noticia es que su hablidad para respirar parece intacta.
" The good news is that I'm married.
La buena noticia es que me he casado.
The good news is that Prof. Rasai has sent a replacement himself
Las buenas es que ha enviado un sustituto.
The good news is I'm confident that we can and will overcome this obstacle.
Y la buena es que sé que podemos y vamos a superar esto.
But the good news is we've been able to find another airline that can accommodate you this evening.
Pero la buena noticia es que pudimos hallar otra aerolínea que puede llevarlos ahora.
Well, the good news is that besides the powdered eggs, all the food's been canned in water orjuice.
La buena noticia es que fuera de los huevos en polvo toda la comida está enlatada en agua o en jugo.
So the good news is that life continues for both Midland Lee and Permian high schools.
La buena noticia es que la vida continúa... para los bachilleratos Midland Lee y Permian.
The not-so-good news is that it looks like all roads are eventually leading to Dallas Carter.
La noticia no tan buena es que parece... que todos los caminos conducen al Carter de Dallas.
The good news is that the vehicle... had a lot of tracers in it... so we know exactly where it's located... and we're asking you to get it back.
Las buenas noticias son que el vehículo portaba un montón de rastreadores. Así que sabemos dónde se encuentra exactamente. - Y le pedimos a ud. que lo recupere.
The good news is that she's here...
Las buenas son que está aquí...
that is 2872
that is so lame 16
that is not 75
that is the question 108
that is awesome 117
that is not fair 93
that is so sweet 227
that is weird 91
that is all 319
that is not true 434
that is so lame 16
that is not 75
that is the question 108
that is awesome 117
that is not fair 93
that is so sweet 227
that is weird 91
that is all 319
that is not true 434