That you did tradutor Espanhol
75,183 parallel translation
I'm wondering if there isn't... there isn't always a moment... when you look back and you see all the things that you did... and all the things that you didn't do.
Me pregunto si... no hay siempre un momento... cuando miras atrás y ves todas las cosas que hiciste...
Yeah, I heard... you know, that you did some time.
Sí, me enteré de que estuviste preso.
All I know is that you did it so that Mellie would win.
Todo lo que sé es que lo hiciste para que Mellie ganara.
But you made it very clear during the generals that you did not want my help.
Pero lo dejaste muy claro durante las generales que no querías mi ayuda.
I don't know what you did to manipulate Frankie, what angle you used, what you blackmailed him with to put yourself on that ticket and I don't care, but America will care.
No sé lo que has hecho para manipular a Frankie, qué método utilizaste, con lo que lo chantajease para que te pusieras en esa candidatura y no me importa, pero a los Estados Unidos le importará.
Probably good that you left when you did.
Probablemente fue bueno cuando decidió marcharse.
Did you get that message from Joel?
¿ Recibiste el mensaje de Joel?
I'm sure you did... but that's not why he's dead.
No lo dudo. Pero no está muerto por eso.
Why did you do that?
¿ Por qué lo hiciste?
Did you notice that?
¿ Lo notaste?
I said that you both did a lot of great things during our work together.
He dicho que ambos hicisteis grandes cosas durante nuestro trabajo juntos.
That transfusion you did probably saved his life.
La transfusión que le hiciste le salvó la vida.
Did you do that to him before you came back to me with that mouth?
¿ Le hiciste eso a él antes de volver conmigo con esa boca?
Are you saying I did that?
- ¿ Insinúas que yo lo hice?
I know it wasn't you who did that.
Sé que no fuiste tú quien hizo eso.
Oh, my god, did you see that milkshake?
Dios mío, ¿ has visto ese batido?
From the jump, I said we needed to bring that kid in by any means necessary. You did.
Desde el salto, dije que debíamos coger a la chica, por cualquier medio necesario.
What you did... that was the opposite of discreet.
Lo que hizo... fue lo opuesto a ser discreto.
Hey, Luke, you didn't happen to know anyone involved in that house fire, did you?
Oye, Luke, ¿ por casualidad conoces a alguien que estuvo involucrado en ese incendio?
What movie did you see that in?
¿ En qué película lo viste?
Did you get that, Danny?
¿ Oíste, Danny?
Well, I did tell you that I might not make it.
Bueno, te dije que puede que no fuera.
You did not just say that.
No sólo dijiste eso.
Did you know he could sing like that?
¿ Tú sabías que cantaba así? Claro.
Oh, my God. Grace? Grace, did you catch that religion thing?
Grace, ¿ captaste eso de la religión?
How much of that did you see?
¿ Qué fue lo que viste?
You have to understand that what I did was the best thing for both of us.
Tienes que entender que lo que hice fue lo mejor para los dos.
Well, did you know that there are stories just like that in every one of these books?
¿ Pero sabías que hay historias como esa en cada uno de estos libros?
Did you ever consider for one minute that that gun is for your safety, too?
¿ No se te ocurrió que esa arma también es por tu seguridad?
So how did you do that thing with the cherry stem?
¿ Cómo hiciste eso con el tallo de la cereza?
That's why we need to talk about what happened to you in Santa Monica,'cause I don't want you to carry it around like I did.
Por eso es que tenemos que hablar de lo que te pasó en Santa Mónica, porque no quiero que te lo guardes como yo lo hice.
Did it haunt you while you were doing it or just now that you've been caught?
¿ Te atormentaba cuando lo estabas haciendo o solo ahora que fuiste descubierta?
We were praying every day that our benevolent Hosts would bring you home, and they did.
Oramos todos los días para que nuestros bondadosos huéspedes te regresaran a casa y así lo hicieron.
Did Nina tell you that?
¿ Nina te lo dijo?
Did you have any idea she felt that way?
¿ Tienes idea de por qué se sintió así?
And I would have to be crazy to trust you after what you did to me, and I can't go down that rabbit hole again.
Y tendría que estar loco si confiara en ti, luego de lo que me hiciste y no volveré a pasar por eso.
You know, who did what to who, but how much of that actually matters, you know?
Quién le hizo qué a quién pero ¿ cuánto de eso importa realmente?
And that's what you did.
Y eso es lo que hiciste.
What you just did, that was you.
Lo que acabas de hacer, eso hiciste.
Did you know that?
¿ Sabías eso?
- You people did that.
- Tu gente hizo esto.
Where did you get that?
¿ De dónde sacaste eso?
When did all of that become just a bunch of crap to you?
¿ Cuándo todo eso se convirtió en un montón de mierda para ti?
- You gave us a case, and you asked us to handle it, and that's what I did.
- Nos diste un caso y nos pediste que lo manejáramos y eso es lo que hice.
Did you overhear everything that happened? Mmm-hmm.
¿ Oíste todo lo que sucedió?
No. Did you like that move I did yesterday where I made your dick bend all the way to the right?
¿ Te gustó esa maniobra que hice cuando hice que tu pene se doblara a la derecha?
I mean, I was hoping that my guys could prove the frame before it all blew up, but if it did, I didn't want it to get on you.
Esperaba que mis hombres pudieran comprobar la trampa antes de que todo estallara y no quería que te afectara.
- How did you hear that?
- ¿ Dónde lo escuchaste?
Did you rehearse that coming up in the elevator?
¿ Ensayó eso subiendo en el ascensor?
For all the good that did, but... he would have wanted you to have it.
Por todo el bien que hizo, pero... él habría querido que lo tuviera.
How did you manage that?
¿ Cómo lo has logrado?
that you know of 21
that you 255
that you love me 34
that you were 19
that you are 26
that you're 24
you did 4907
you did it 1578
you didn't know 451
you didn't answer me 17
that you 255
that you love me 34
that you were 19
that you are 26
that you're 24
you did 4907
you did it 1578
you didn't know 451
you didn't answer me 17
you didn't answer 45
you didn't get it 40
you did well 217
you didn't 2413
you didn't have to 199
you did great 231
you didn't tell me 114
you didn't answer my question 88
you didn't like it 52
you didn't see anything 59
you didn't get it 40
you did well 217
you didn't 2413
you didn't have to 199
you did great 231
you didn't tell me 114
you didn't answer my question 88
you didn't like it 52
you didn't see anything 59