English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / The sword

The sword tradutor Espanhol

6,462 parallel translation
And as the sword flew through the air he used his mesmer to make the soldier thrust his arms out wide and welcome the sword into his heart!
¡ Y conforme la espada volaba por el aire, usó su mesmer para obligar al soldado a abrir los brazos y dar la bienvenida a la espada a su corazón!
Not just falling on the sword.
No solo asumir la culpa.
That lunatic with the mask and the sword?
¿ Ese lunático de la máscara y la espada?
The sword of Osman Gazi, founder of the Ottoman Empire.
La espada de Osmán Gazi, fundador del Imperio Otomano.
The Sword of Osman.
La espada de Osmán.
I know about the sword... down here.
Sé de la espada cambio. Este formas.
And yet she holds that $ 3,800 debt over my head like it was the Sword of Damocles.
Y sin embargo me echa en cara los 3800 dólares de deuda como si fuera la espada de Damocles.
The sword transfers the father's power of protection over the woman, to her new husband.
La espada transfiere el poder de protección del padre sobre la mujer, a su nuevo esposo.
This is the Sword of Kings.
Esta es la Espada de los Reyes.
Take the sword.
Toma la espada.
The Sword of Osman Gazi.
La Espada de Osman Gazi.
What if he notices the sword's absence?
¿ Qué pasa si nota la ausencia de la espada?
If we can resolve this by the code of Gong... as han dal... men of honor... by the sword... would you?
Si resolvemos esto por el código de gong... como han dai... hombres de honor... por la espada... ¿ lo haría?
The sword... has no courtesy!
¡ La espada... no es cortés!
The sword fell.
La espada se cayó.
The sword can kill Moloch.
La espada puede matar a Moloch.
That the Sword of Methuselah is here... in the New World.
De que la espada de Matusalén está ahí... en el Nuevo Mundo.
He seeks the Sword of Methuselah.
Busca la Espada de Matusalén.
He's after the sword.
Va tras la espada.
Not if he takes the sword first.
No si coge la espada antes.
That my journey for the sword must inevitably pass through Abraham.
Que mi viaje por la espada debe, inevitablemente, pasar por Abraham.
And now he, too, is on the quest for the sword.
Y ahora él está en la búsqueda de la espada también.
The Knights Templar foretold a quest, not only for the sword, but into one's self.
Los Caballeros Templarios anunciaron una búsqueda, no solo por la espada, sino por uno mismo.
Abraham took the clue we needed to find the sword.
Abraham cogió la pista que necesitábamos para encontrar la espada.
Or you can be like Alexander the Great, slicing the knot with one powerful swing of a sword.
O puede ser como Alejandro el Grande, partiendo el nudo con un poderoso golpe de espada.
And at the drop of a sword, the people devour each other like swine.
Y en la gota de una espada, el pueblo devoran sí porcina similares.
The weapon my father employs for ceremonies is an artful replica constructed to disguise the loss of the true sword.
El arma que mi padre emplea para ceremonias es una réplica ingeniosa hecha para disfrazar la pérdida de la verdadera espada.
Liege, if you don't pick up that sword and stab that sleeping beauty in the heart,
Lieja, si usted no recoge esa espada y apuñalar a que la bella durmiente en el corazón,
The ax is much better than the sword because...
Me has insultado y humillado.
♪ HE HAS LOOSED THE FATEFUL FIRE ♪ ♪ FROM HIS TERRIBLE SWIFT SWORD ♪
Ha liberado el fatídico rayo de su terrible y rápida espada.
Curious detail... an old man with a sword was arrested at the airport.
Curioso detalle... un anciano con una espada fue arrestado en el aeropuerto.
"... the joke of it all is that his scabbard calls for any puff's sword he can stow. "
lo gracioso es que su vaina admite todo tipo de espadichuelas que existen ".
You must hold this sword in trust for your son, and now you must present this new sword to the groom.
Debes sostener esta espada confiando en tu hijo, y debes darle esta nueva espada al novio.
One day, if the gods will it, this sword will belong to you.
Un día, si los dioses quieren, esta espada te pertenecerá.
Removing the joints of the little finger weakens your grip on a sword.
Quitar las articulaciones del meñique debilita el control sobre la espada.
When a samurai disembowels himself with his own sword to maintain his honor, but that's not the cut that kills him.
Cuando un samurái se destripa con su propia espada para mantener su honor, pero ese no es el corte que le mata.
The Freezing Light Sword.
La espada de luz congelante.
Here's the Freezing Light Sword.
Aquí está la espada.
This sword I carry bears the words "Freedom for the people".
La espada que cargo tiene grabadas las palabras "Libertad a la gente"
- I wanted him to think that it was inside-the-family job, so I get in there and kill the bad guys with a sword and leave joss sticks on the body.
- Quería que pensara que era un trabajo interno, así que maté a los malos con una espada y dejé incienso en los cuerpos.
Because I cut him to pieces with that sword and dumped his parts in the North Sea.
Porque lo corté en pedazos con esa espada y los arrojé en el Mar del Norte.
When Damocles sat on the throne he noticed a sword hanging over it, help up by a single tiny thread.
Cuando Damocles se sentó en el tronó vio una espada que colgaba sobre él, sujeta por un hilo muy fino.
The thing about a sword is, a man has to know which end to grab it.
La cuestión con la espada es que uno tiene que saber por cuál extremo agarrarla.
Mr. Fletch, you're not worth damaging the edge of a sword for.
Sr. Fletch, no vale la pena desafilar una espada por usted.
It wasn't until I admitted them that I was able to defeat it by stabbing it with the hilt of my sword.
No fue hasta que los admití que fui capaz de derrotarlo apuñalándolo con la empuñadura de mi espada.
When you used the hilt of your sword to vanquish your fears, your courage transferred into it.
Cuando usaste la empuñadura para vencer tus miedos, tu valor se transfirió a ella.
Archeologists would later discover artifacts, including a sword, a spur, a lance, and a small cross... all of which belonged to the 12th century warrior monks known as the Knights Templar.
Los arqueólogos más tarde descubrirían artefactos, incluyendo una espada, una espuela, una lanza, y una pequeña cruz... los cuales pertenecieron a monjes guerreros del siglo 12 conocidos como los Caballeros Templarios.
When you used the hilt of your sword to vanquish your fears...
Cuando usaste la empuñadura de tu espada para vencer tus miedos...
- Sardu's sword, the master will be pleased
- La espada de Sardu, el maestro estará encantado
You stole the family sword.
Robaste la espada familiar.
He was given a sword with the power to kill any being on Earth.
Se le dio una espada con el poder de matar a cualquier ser vivo de la Tierra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]