The storm tradutor Espanhol
7,767 parallel translation
Head down and weather the storm.
Cabeza agachada y capear el temporal.
That it's too dangerous, and that we should wait until the storm's over. - Tom.
Que es muy peligroso, y que nosotros... deberíamos de esperar hasta que termine la tormenta.
The storm probably knocked out the radio stations too.
La tormenta probablemente dejo fuera... a las estaciones de radio también.
Ever since the storm.
Desde la tormenta.
We wante to get them closer, but then the storm came, blocke the roa.
Queríamos acercarlos, pero cuando cayó la tormenta, la ruta quedó bloqueada.
I can't send Dan because of the storm.
No puedo enviar Dan a causa de la tormenta.
♪ You led the storm in like a cloud ♪
"Traes la tormenta como una nube."
It's most likely related to the storm.
Parece tener relación con la tormenta.
No, I think the storm took the cell towers out. Oh.
No, creo que la tormenta quitó las torres de teléfono.
The National Weather Service now reports the storm is only a few miles from the D.C. area and to stand by for evacuation orders.
El Servicio Meteorológico Nacional informa ahora... que la tormenta está a sólo unos pocos... kilómetros de la zona de Washington D.C... y se esperan órdenes de evacuación.
The storm is getting close.
La tormenta se está acercando.
The storm in Washington got sucked up right into the sky.
La tormenta en Washington... se los aspiro de vuelta al cielo.
The eye of the storm is heading south.
El ojo de la tormenta se dirige hacia el Sur.
We just missed the storm.
- Nos perdimos la tormenta.
If the storm heads south, it's gonna get warmer, and it's gonna get stronger, could destroy the entire east coast.
Si las tormentas se dirigen al Sur, se va a poner más caliente, y se intensificaran, podrían destruir a toda la Costa Este.
If we drop it into the funnel high enough and at a safe distance, detonate it, it'll dissipate the storm, or at least it'll kill all the sharks.
Si dejamos caer en el embudo desde lo suficientemente alto... y a una distancia segura, detonaría, y eso va a disipar la tormenta, o por lo menos va a matar a todos los tiburones.
The storm isn't over!
¡ La tormenta no ha terminado!
The storm is too close.
La tormenta está demasiado cerca. Vamos.
The storm is coming.
La tormenta se aproxima.
It'd be like a column of flame that would dissipate the storm.
Sería como una columna de fuego que disipe la tormenta.
Look, we've only got Independence at the 80 % fuel capacity level, and you're gonna use that to dissipate the storm, and that means pfft.
Mira, sólo tenemos al Independence... en un nivel de capacidad de combustible del 80 %, y lo usaras para disipar la tormenta, - y eso significa...
The storm wall is still there.
El muro de la tormenta todavía está allí. Independence, estamos captando actividad de tormenta.
The storm's too big.
La tormenta es demasiado grande.
If we fire that thing directly into the storm, it should ionize the water vapor, give us enough room to collapse it.
Si disparamos esa cosa directamente en la tormenta, debe ionizar el vapor de agua, y darnos suficiente espacio para contraerla.
♪ I fell too hard to recognize the storm warning ♪
* Caí demasiado duro como para reconocer la advertencia de la tormenta *
The chaos of the colony after the storm.
Nacido para el caos. El caos en la colonia después de la tormenta.
♪'Cause you are my shelter from the storm ♪
♪ Porque tú eres mi refugio de la tormenta ♪
My advice is, put your head down, weather the storm.
Mi consejo es que agaches la cabeza, aguantes la tormenta.
"Freedom, that terrible word inscribed upon the chariot of the storm."
"Libertad, esa palabra terrible se inscribió en el carruaje de la tormenta".
The storm was crazy.
La tormenta estuvo muy fuerte.
Looks like you survived the storm?
Se ve que sobrevivieron a la tormenta. Sí.
When the storm passes, I'll return to Nanda Parbat.
Cuando pase la tormenta, volveré a Nanda Parbat.
The storm has passed.
La tormenta pasó.
After the storm is the best part.
Después de la tormenta es la mejor parte.
And now a mark from the storm.
Y ahora una marca de la tormenta.
Must be the storm.
Debe de ser la tormenta.
This is the beginning of a storm...
Este es el comienzo de una tormenta.
A storm that comes once in 40 years... and changes the landscape
Una tormenta que llega cada 40 años y cambia el paisaje.
If you don't pay me the 200 grand the men who financed this deal... will put me in a shit storm up to my ankles. And they are not very nice people.
Si no me pagas los 200 grandes, los que financiaron este negocio... me van a meter en la mierda hasta los tobillos.
When we envision the future, our rostal... our... Our ros... our rost... our rostral anterior cingulate cortex... determines whether our vision will be one of clear-blue skies or dark storm clouds.
Cuando nos imaginamos el futuro, nuestro córtex... nuestro... nuestro cór... nuestro córt... nuestro córtex frontal rostral cingular... determina si nuestra visión será nítida como un cielo azul o borrosa como nubes de tormenta.
Yeah, looks like there's a big storm all up the East Coast.
Sí, al parecer hay una gran tormenta por toda la costa este.
When I was a young man, I heard a story about a baby born during the worst storm in living memory.
cuando era un joven, escuche una historia acerca de un bebe nacido durante la peor tormenta jamas conocida.
The National Weather Service is now reporting that a massive tropical storm is headed directly for Washington, D.C.
El Servicio Meteorológico Nacional... ahora informa que una tormenta tropical masiva... está dirigiéndose directamente a Washington, D.C.
"The Today Show," reporting live now from Washington, D.C., following the violent storm that devastated this capital area yesterday.
"The Today Show", reportando en vivo ahora desde Washington, DC, Después de la violenta tormenta... que devastó esta zona de la capital ayer.
Now there's no indication that there's any storm on the horizon here, is there?
Ahora no hay indicación de que haya alguna tormenta... en el horizonte aquí, ¿ verdad?
If enough of them merge, the whole storm will start to rotate.
Si un número suficiente de ellos se funden, toda la tormenta comenzará a rotar.
We're gonna try and use the SDI satellite system to fight this storm.
Vamos a tratar de utilizar el sistema de satélites SDI... para luchar contra esta tormenta.
Mutilating the oracles ; storm that almost wiped out the colony
Mutilar oráculos, una tormenta que casi acaba con la colonia.
Cleanup is still under way in both Galveston and Houston due to the damage caused by Hurricane Alicia last week with storm costs projected into the billions.
Aún continua la limpieza tanto en Galveston como Houston debido a los daños causados por el Huracan Alicia la semana pasada con costos por daños que suman billones.
This teepee seemed to endure the very same storm, and it's still standing like the Alamo.
Este resistió a la misma tormenta y sigue en pie como el Álamo.
I'm kind of in the middle of a self made crap-storm right now.
Estoy un poco en el medio de una aunto mierda-tormenta en estos momentos.
storm 84
stormy 34
storms 20
stormfly 84
stormtrooper 16
storm's coming 21
the simpsons 168
the sun 236
the sun is shining 35
the show must go on 78
stormy 34
storms 20
stormfly 84
stormtrooper 16
storm's coming 21
the simpsons 168
the sun 236
the sun is shining 35
the show must go on 78
the same goes for you 21
the sky's the limit 40
the s 152
the spectator 98
the same to you 32
the sound 24
the sun is out 17
the same as you 50
the same thing happened to me 16
the same one 32
the sky's the limit 40
the s 152
the spectator 98
the same to you 32
the sound 24
the sun is out 17
the same as you 50
the same thing happened to me 16
the same one 32
the sex 65
the song 78
the same 389
the stairs 24
the sword 66
the star 53
the show's about to start 17
the singer 51
the shoes 52
the same way 23
the song 78
the same 389
the stairs 24
the sword 66
the star 53
the show's about to start 17
the singer 51
the shoes 52
the same way 23