English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / Then i said

Then i said tradutor Espanhol

3,563 parallel translation
'And then I said it.
"Y entonces lo dije".
Then I said, "It's not my car." And this is not my tunnel.
Luego me dije : "Este es mi auto, y este no es mi túnel"
And then I said,
Y luego digo :
He kind of looked at me and thought it was just funny and then I said again, "Hey, come on."
Él me miró y pareció divertirle y le dije "Ehh, vamos"
And then I said some awful things to him.
Y le dije algunas cosas horribles.
Yeah, I liked what Adrian said in the letter that the... it's the thinking person's philosophical duty to examine the nature of his life and then may choose to renounce it.
Sí, me gustó lo que dijo Adrian en la carta que... es el deber filosófico de la persona pensante examinar la naturaleza de su vida y luego puede optar por renunciar a ella.
Then, all of a sudden, they said that I had to learn how to do it on a computer, or they couldn't use me anymore.
Entonces, de repente, dijeron que tenía que aprender a hacerlo por computadora, o no ya no me necesitarían.
And then he hung up. And I called Dr. Grossman and said, "There's a fucking phone in Richard's room next to his bed."
Llamé al Dr. Grossman y le dije que Richard tenía un teléfono al lado de su cama.
And then the next day, this lady from the newspaper called one of my ex-wives and said, "What do you think's wrong with Richard?" She said, "I think he has AIDS."
Al día siguiente, una reportera llamó a una de mis exesposas para saber qué me pasaba, y le dijo que tengo sida.
No, not everyone, but I no doubt said Hi to the ones I wasn't and then I went and talked to my mates.
No, no de todos, pero no dudé en saludar a aquellos que no lo eran y después ir y hablar con mis amigos.
And then he said that I wasn't a real New Yorker until I had my first makeover, and I was, like, what does that even mean?
Y entonces dijo que no era una verdadera neoyorquina hasta que tenga mi primer cambio de imagen, y fue como, ¿ qué se supone que quiere decir eso?
See, I ran into her at Target, and then in passing she just said that a NYADA freshman who looked like a troll was slated to read for producers on Wednesday. And then I thought to myself,
Veras, me encontré con ella en Target luego incidentalmente dijo que una novata de Nyada que luce como un troll tenía programado audicionar para los productores el miércoles y luego pensé
I had said way back then that... you didn't want to accept Diana as your mother.
Yo había dicho por aquel entonces que... tú no querías aceptar a Diana como tu madre.
And then Tibrek, one of the leprosy patients, asked me if I'd like tea and I said yes.
Y entonces Tibek, uno de los pacientes con lepra, me preguntó si quería té.
And then, probably a year ago, she said that I couldn't ever see Piper again.
Y entonces, probablemente hace como un año, dijo que no podía volver a ver a Piper.
When I said, "I wanna go be a nerd scientist geek," then they said, "Hey, see you later." And all of a sudden they formed ALL.
En 1987, cuando les dije : "Quiero ser un científico nerd y geek". Luego ellos me dijieron : "Hey, nos vemos luego".
I was like, "You're hallucinating." And then I looked down at the chart, and it said John W. Stevenson.
Y fue como : "Estás alucinando". Luego veo su ficha y decía John W. Stevenson.
That's what really made me decide and I just said well, if they want me to quit, then, I will, I'll quit everything else.
Eso es lo que realmente hizo que me decidiera y me dije bueno, si quieren que renuncie, entonces voy a dejar todo lo demás.
Like I said, I left her a quick message, and then I hung up the phone.
Como dije, le dejé un mensaje rápido, y después colgué.
Okay, and if what you said is right, if... if what we did isn't entirely random, then I'm not sure being around each other is the best idea either.
Bien, y si lo que dijiste es cierto... si lo que hicimos no fue casual... entonces no estoy segura de que estar cerca uno del otro... sea tampoco la mejor idea.
I know I said I didn't want to, but then I was thinking, my wedding...
Sé que dije Yo no quiero, pero entonces yo estaba pensando, mi boda...
I said some stupid things back then.
Hace un año dije algunas estupideces.
I was dying to get married and then... I just thought it was the right thing to do and now I'm just going to do it because I said I would.
Moría de ganas de casarme y después... solo pensé que era lo correcto y ahora voy a hacerlo porque dije que lo haría.
I said, "Go listen to'em live", and then you'll know what to do. "
Dije, "Ven a escucharles en directo", y entonces sabrás que hacer. "
And then I mentioned it to somebody and they said " Oh, no, no, John's as blind as a bat.
Y se lo mencioné a alguien y me dijeron : " Oh, no, no, John no ve nada de nada.
And then Bob Waller paid them, and I sat in the band room until Bob Waller paid them, and I said "You've now got money."
Y luego Bob Wooler les pagó, y me senté en el camerino hasta que Bob Wooler les pagó, y le dije : "Ahora tienen dinero".
Then he said, did I want to come and work for them, and I said "Oh, go on then." I just remember saying, "Oh go on then."
Luego me preguntó si quería ir a trabajar para ellos, y contesté : "Ah, hazlo entonces". Sólo recuerdo decir : "Ah, hazlo entonces".
She decided I wasn't getting enough money, wages, and she was at a party, and Eppy was there, and then she, few drinks down, and then she starts in on him and said " You don't know what you've got there,
Decidió que no me pagaban lo suficiente, el salario, y estaba en una fiesta y Eppy también andaba ahí. Y luego ella... Se bebió unos tragos y lo empezó a acosar, y le dijo : " No sabes a quién tienes allí.
I must have known that he was going to be home for three days, so I just threw that in the bag and took it to his house and said, "Will you sleep on that tonight and sign it then?"
Debo haber sabido que iba a estar en su casa tres días, así que la metí en la bolsa y me la llevé a su casa y dije : "¿ Puedes dormir con eso esta noche y firmarla?"
but I just looked at him, and then I just said, "Oh no, I wouldn't do that."
Pero sólo lo miré y luego le dije : "Ah, no, yo no haría eso".
I didn't know nothing about it, and then my friend Lorraine, she owned up and said it was her.
Y luego mi amiga Lorraine, confesó y dijo que había sido ella.
And then I looked at the other three, so I said, "Are you sacking me as well?"
Y luego miré a los otros tres. Y les dije : "¿ Uds. también me despedirán?"
So I got on my high horse then, probably because of the drink, and I looked at him and I said, " Well, I'll just work for the other three ;
Así que me puse arrogante, probablemente por culpa del trago, y lo miré fijo y le dije : " Bueno, sólo trabajará para los otros tres.
and I said, "Go on then, get down on one knee,"
Y le dije : "Adelante, apoya una rodilla".
- I didn't know him, I found out his name then, it was called Ivor Cutler - - and he come over to me and he just said to me, "You've got a nice-shaped head."
yo no lo conocía, pero luego supe su nombre. Se llamaba Ivor Cutler. Y se me acercó y me dijo :
and then they went, "Oh fine," I said, "Well, we're just come in now."
Y luego dijeron : "Está bien".
and I said, "I won't be going back to work, you know, I'll have two children then."
Y le dije : "No voy a regresar a trabajar. Sabes, voy a tener dos chicos".
It didn't bother dad at all, and then I was stuck with a guy who smelled like potato skins and said "supposably."
A papá no le importó nada, y yo me clavé con un tipo que olía a cáscaras de patata y decía "suposiblemente".
I told you, Vicar Oddie said there's going to be a second Rising, and then the real Rick can come back again, after I judge the rest of'em.
Te lo dije, el vicario Oddie dijo que habría un segundo Amanecer y entonces el verdadero Rick volverá otra vez, después de que yo juzgue al resto de ellos.
I just thought I was gonna hear about all the fun, sexy stuff, and then she said all the love stuff, and I wanna be the only person you ever loved.
Es que creía que iba a oír cosas divertidas y sexys, y entonces dijo cosas de amor, y quiero ser la única persona a la que has querido. Aw!
I immediately kicked out my leg, because I'd pulled my hamstring and then I stood up and my leg was hurting a little bit and at that point that's when I said, "Hit it, Bruce."
Inmediatamente lanzo una patada para estirar y entonces me levanto, la pierna me dolía un poco y es en ese momento cuando digo "¡ ¡ Dale Bruce!"
Then the last thing he said, which I'll never forget.
Entonces la última cosa que dijo y que nunca olvidaré.
Didn't really believe it, but then I looked across the street and I see Bruce out there and this tall black man with him and that was Clarence Clemons and I said, "Well..."
Realmente no les creí, pero miro al otro lado de la calle y veo a Bruce y a un tipo negro alto con él que era Clarence Clemons, digo "Bueno! ..."
He made me... help him, then... he said I couldn't tell anyone... about it.
me obligó a ayudarle, después me dijo que no podría contárselo a nadie.
Mrs. Adams... ♪ although I may not be ♪ ♪ the man some ♪ I said that if he-he doesn't make it on Broadway by now, then odds are he never will.
Sra. Adams... Le dije que si no había conseguido llegar a Broadway hasta ahora, entonces seguramente nunca lo haría. Y que todo lo que sería jamás es un cantante de bodas.
But then again, you're not my patient anymore, and I'm not really much of a stickler for the rules, so... like I said before, not a date.
Pero, de nuevo, ya no eres mi paciente, y no soy muy purista de las normas, así que... como he dicho antes, no es una cita.
And then he said if I showed up again, he'd have me arrested.
Después me dijo que si aparecía de nuevo, me haría arrestar.
I told him you said it wasn't true and that I believed you, and then I fought to give you a chance to prove it.
Le dije que tu dijiste que no era verdad y que yo te creía, y luego luché para que te diera una oportunidad de demostrarlo.
Then I saw what the trainers did... and I said, "That's what I want to do."
"Eso es lo que quiero hacer."
You know, I was all set to, to break up with her, and then she said "lingerie."
Sabes, estaba listo para romper con ella, y de repente dijo "ropa interior".
So he was sailing this huge race around the world for the fame and the money, and he was almost about to win, and then he just said, "Fuck it, I'm gonna continue into the Pacific."
Así que navegaba en esta gran carrera alrededor del mundo por la fama y el dinero, y estaba casi a punto de ganar, y entonces él solo dijo : "A la mierda, voy a continuar al Pacífico".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]