Then you're right tradutor Espanhol
1,133 parallel translation
So if - if we made a right, then this time you're gonna make a left.
Así que si dimos vuelta a la derecha, das a la izquierda.
You're right, Lou, but you've got to reach the big time, then you can do good things.
Tenemos importantes noticias financieras, Sr. Erlich, que tienen que ver con su futuro.
All right, then, you're right. Well, let's just do it.
Siempre que me acerco a ese lugar, me siento muy insegura.
All right, then, mortal, I can see you're eager to keep your life.
Esta bien, mortal. Ya veo que deseas seguir viviendo.
If what you're telling me is right, then any stress is going to kill him.
Si lo que me dices es cierto, cualquier tensión lo mataría. Mira.
And then, bingo, you waltz right back in, and we're back in business?
Y luego vuelves, ¿ y comenzamos de nuevo?
And then the next day, you're all right again.
Y al día siguiente... Vuelven a estar bien.
Then when you get right down to it, what you're saying is that protecting a source is more important than protecting your friend?
Si aceptas esto así, ¿ estás diciendo que te importa más proteger a una fuente que a un amigo?
Then how do you know we're not having it right now?
Entonces, ¿ cómo sabes que no estamos teniendo sexo ahora mismo?
Well, if that's your truth, then you're right.
Bueno, si esa es tu verdad, entonces tienes razón.
If you're right about Mattiece, then there'll be a cover-up.
Si tienes razón acerca de Mattiece, entonces habrá una cobertura.
And squeeze it, and then go down all the way. Wow, you're right. It's not like a real tit.
Tenías razón, no es como una teta de verdad.
Sometimes you hear a song on the radio... and it's just the song you want to hear right then... and then it's over and you're just glad you heard it.
Algunas veces oyes una canción en la radio... y es justo la canción que querías escuchar en ese momento... y cuando acaba, te alegras de haberla escuchado.
You're gonna tell me, and then I'm gonna take care of it for you, right?
Me avisarás a mí, y yo me encargaré por ti, ¿ sí?
But what's weird is, that's your hard core porno, then you go home, turn on Channel 4 late at night, there's people fucking yeah they're right there.
Pero lo raro es que ése es su porno duro, después van a casa, ponen el canal 4 a la noche, hay gente cogiendo, sí, están ahí nomás.
If you're right about John Brewster, that he's been trying to frame Steppings, then isn't it just possible that Steppings didn't make this threat?
Si tienes razón sobre John Brewster, que trata de inculpar a Steppings, ¿ no es posible que Steppings no haya hecho la amenaza?
YOU'RE GONNA WAIT TILL SHE POPS THAT SAFE OPEN, THEN YOU'RE GONNA STEP IN BEHIND HER, RIGHT?
Esperarás a que abra esa caja fuerte y luego entrarás por detrás, ¿ no?
Then she looked at me and said, "y our right, Mr. Wolper, you're right."
Me miró y me dijo : "Tiene razón, seor Wolper".
All right then. I understand you're going to need campaign contributions and I would like to contribute.
Bueno, entonces, entiendo que necesita contribuyentes para la campaña.
Right, well, I'll hurry up then, I was just wondering if... if you're doing anything next week, if you're up for a visit?
Bueno, voy a ser rápido, Me preguntaba si... si no tienes planes para el fin de semana, y puedes venir a visitarme.
Then you're right. You don't know who I am.
Entonces tienes razón, no sabes quién soy.
Billy Boy, you're gonna call it... if he gets it right then y'all get to live.
Billy Boy dirá cara o cruz... si lo adivina, ustedes vivirán.
Because if you do this job right, if you listen and learn, then you're gonna be able to do anything you want in this town.
Porque si haces bien este trabajo, si escuchas y aprendes, harás lo que quieras en esta ciudad.
Then you're not sure you have the right people?
¿ Entonces no está seguro de tener a la gente correcta?
You know, it's so easy when you're twenty and you think, everything'll e all right, And then, everything goes shit, and, there's no one there to help you out,
Y nadie te ayuda.
If you think Kuljeet will make Simran happier... then you're right.
Si crees que Kuljit hará a Simran más feliz entonces tienes razón.
20 now and then will amply discharge my promise, you're right.
Con 20 libras habré cumplido mi promesa. Tienes razön.
Hey, if you're gonna say I didn't put the right kind, then you're wrong.
Si vas a decir que no puse el aceite correcto, te equivocas.
Hey, if you don't know that deep down inside you're all right, then I haven't taught you anything at all.
Hey, si tú no sabes que en el fondo eres bueno, entonces no te he enseñado nada en absoluto.
Right up front, you're in trouble then.
Sinceramente, eran un problema entonces.
Then you say, " You're right.
Luego digan : " Tienes razón.
All right. If you're not going to sleep, then let's walk.
Si no vais a dormir, pongámonos en marcha.
Captain, if you're right about this, then we should return the remaining life-form.
Capitán, si está en lo cierto, debemos devolver lo que queda del ser.
If you're right, then things will be changed back to the way they're supposed to be, and you'll find me back on Voyager.
Si estás en lo cierto, todo volverá a ser como era y estaré en la Voyager.
If you're right, then Captain Barclay's drinking binge is what kept him alive.
No viene del mar. Si es así, el Capitán se mantuvo vivo bebiendo alcohol.
Then, you're going back with us, right?
Entonces, tú regresarás con nosotros, ¿ verdad?
Now, he tells you this and then you're silent... From August, until February, is that right?
Él te cuenta todo eso y permaneces callado desde agosto hasta febrero.
- You just think you're not going to be so scared, and you're sittin'there- - you don't know what's gonna happen, then all of a sudden... somethin'happens inside you, right?
- Tu piensas que no vas a asustarte, y estás sentado ahí... y no sabes lo que va a suceder, entonces todo de repente... algo pasa dentro de ti, ¿ correcto?
Yeah, you're right, then he'd think like a man.
Tiene razón. Si no, pensaría como un hombre.
Sometimes you can make that Rocky Davis in the right, lower quadrant. And then there are those days when your bowel ruptures spills into your peritoneum, and all you're left with is intense pain and sepsis.
A veces logras hacer una colostomía en el cuadrante inferior derecho y otras te estalla el intestino y te inunda el peritoneo y lo único que sientes es un dolor intenso y sepsis.
Then you're not doing it right.
Entonces algo haces mal.
Look at the face of your son now and then tell me you're doing the right thing.
Mira la cara de tu hijo ahora y luego dime que estás haciendo lo correcto.
You're all officially invited. on April the 9th... to the Basilica of Santa Maria del Pellegrino. And then we'll celebrate till dawn, all together, right here... just as happy, as we are now.
Están todos invitados oficialmente el 9 de abril a la Basílica de Santa María del Pellegrino y celebraremos hasta el amanecer, todos juntos ¡ tan felices como hoy!
If she double-crossed you, if she's with Slim now, then you're all right.
Si ella te traicionó, si ahora está con Slim, tú estarás bien.
You believe what you do is right but then you realize that you're wrong...
Usted cree que lo que hace está bien pero luego se da cuenta que está equivocado.
All right, so if you're not gonna be in the office, then give me...
No me parece. Si usted no va a su consultorio entonces déme...
Right, young man. You're still young. When you're as old as me and him, then you'll realize that it's not necessary to win all the time.
Ah, tú aún eres joven, cuando seas tan viejo como yo lo sabrás, no hace falta ser el ganador.
You're right. Then I'd carpool with you.
Tienes razón, entonces sí iría en el auto contigo.
You fast-forward to then right now. And you're over it.
Avanzas rápido y de inmediato se te olvida todo.
And if you're uncomfortable with that, then you're right, I shouldn't be here.
Y si estás incómodo con eso, entonces tienes razón, no debería estar aquí.
All right then once we're on the course you just finished...
Muy bien, entonces, una vez que estamos en el curso que acaba de terminar...
then you're an idiot 17
then you're wrong 16
then you're on your own 16
then you're a fool 17
you're right 14205
you're right here 32
you're right on time 69
you're right there 73
you're right about that 111
you're right about one thing 37
then you're wrong 16
then you're on your own 16
then you're a fool 17
you're right 14205
you're right here 32
you're right on time 69
you're right there 73
you're right about that 111
you're right about one thing 37
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right as rain 57
right in the middle 29
right or wrong 91
right away 1349
right on schedule 82
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right as rain 57
right in the middle 29
right or wrong 91
right away 1349
right on schedule 82