There's this girl tradutor Espanhol
626 parallel translation
If there's another girl with this kind of stuff, I hope you get her.
Si hay otra chica del mismo estilo, espero que la encuentres.
Stopped by a submarine, arrested, grilled by the Paris police, and there you sit, this slip of a girl, looking as if it were all in the day's work.
Detenida por un submarino, arrestada, interrogada por la policía de París, y ahí la tienes sentada, como una chiquilla, como si fuese un dia cualquiera de trabajo.
Say, there's no girl mixed up in this.
- No, no estoy pensando en ninguna mujer.
There is no limit to this girl's talent.
Su talento no tiene límite.
Well what connection is there, Louis the XV's chair with this Pattridge girl?
¿ Qué relación puede tener una silla Luís XV con la chica Partridge?
There's this other girl he was out with.
Está la otra chica que estaba con él.
And there's this girl.
Y hay una chica.
You've incurred great expense so far with this girl. And there's the money I lent you for her debut.
Formarlas requiere una gran inversión y quiero recuperar el dinero que te presté.
Very artfully, working on bits of information he's picked up here and there, he bluffs us into confessing that we've been mixed up in this girl's life in one way or another.
Muy hábilmente, trabajando con trocitos de información que recoge aquí y allá,... nos tira un farol al declarar que, de una forma u otra,... hemos estado mezclados en la vida de esa muchacha.
I would like to dedicate this number to a little girl who's about to become a big star because she knows exactly where she's going and who she's going there with.
Dedicado a una jovencita que pronto se convertirá en estrella. Porque sabe con certeza adónde va. Y quién tiene que ir con ella.
What got in your head to grab this girl when there's already a squad for that?
¿ Cómo se te ocurre detener a esta mujer cuando hay un grupo especializado?
There's nothing I can do about it right now. But I'm warning you, all of you, if you lay a hand on this girl again...
Pero les advierto a todas que si vuelven a ponerle la mano a esta chica...
There's this young lady, almost a girl, I'd say.
Hay una joven, casi una niña, diría.
There's this girl back home that ain't got hair no longer than a hound dog's and...
Hay una en mi pueblo que tiene el cabello más corto que un sabueso y...
If there's anything going on at the bottom of the sea, this is the old girl who can let us know about it.
Si algo está pasando en el fondo del mar, él nos lo dirá.
This girl proves there's human life on this plateau.
Ella es prueba de que aquí hay vida humana.
I take it it's your intention to go out there and lock horns with this other fellow about driving the girl home.
Supongo que tu intención es pelear con este otro joven por llevar a la chica a casa.
Now, there's this girl, Lisa Fellini.
Hay una mujer, Lisa Fellini.
There's something about this girl.
Esa chica tiene algo.
BESIDES, THERE'S THIS GIRL.
- Además, hay una chica.
There's this girl, let's call her...
- Hay una chica, vamos a llamarla...
Then there's this spooky girl Eva.
Luego está Eva, esa extraña chica.
At this time of the year there are all kinds of goodies to catch a girl's eye.
En esta época del año hay muchas cosas atractivas para una mujer.
There's no helping this girl!
¡ No hay quien pueda con esta chica!
Yuri, there's an extraordinary girl at this party.
Aquí hay una chica extraordinaria.
There can't be any power in this scene. He's a total failure. He's worked on the girl all night!
No puedo darle fuerza, acaba de fracasar, es un fracaso total, ha estado con ella toda la noche y nada.
- There's this girl named Rosita he likes.
- A él le gusta una tal Rosita.
There's only one thing you can do with a girl like this.
Hay sólo una cosa que puedes hacer con una chica así :
This side is just desert. Oh no, there's no surface life on Ta girl - there's too much ultra-violet ra... radiation.
Oh, no, no hay vida en la superficie de Ta, chiquilla, hay demasiada radiación ultra violeta.
There's no question about this girl being a definitive communist threat.
Se hace evidente que esta muchacha es una amenaza comunista para este país.
- There's this girl, and she works in a tea shop.
Esa chica trabaja en un salón de té. Ella no es especial.
Well, I can tell you one thing, my girl, [Bell ringing] there's going to be hell to pay in this house before the day is over.
Hoy se va a desatar el infierno... en esta casa antes de que termine el día.
There's no girl like that in this town.
No hay ninguna chica asà en este pueblo.
Why don't we wait till this race is over and the best man's won... and I'm standing there kissing the trophy girl? Then you ask me that.
Esperemos a que termine la carrera, cuando gane el mejor... y yo esté en lo más alto del podio besando a la chica... pregúntamelo entonces.
Where I work there's this girl,
Donde yo trabajo está esta chica,
There's a girl and her father over at the lake who say that they saw the thing that made this.
Una niña y su padre estaban por el lago y dicen que vieron la cosa que hizo esto.
In all the world, there's no one quite like Robin Sandza... unless it's this girl.
En todo el mundo, no hay nadie parecido a Robin... a menos que sea esa chica.
There's bad blood in this girl, you mark my word.
Esta niña tiene mala uva, se lo digo yo.
There's this girl that I wanted to ask you about.
Quería preguntarte sobre una chica.
Danny, there's this girl
Danny, es esta chica
No, I'm sorry, but there's this other girl.
No, lo siento, pero hay otra chica.
I turned around and there's this great looking girl.
Me di vuelta, y allí estaba esa chica increíblemente bella.
There's this Polish girl who work for a professor at Brooklyn College.
Hay una chica polaca que trabaja para un profesor en el Brooklyn College.
There's a girl sitting down in my squad car below. Too scared to come into this house.
Hay una chica en el asiento trasero de mi auto y tiene miedo de entrar.
There's this girl back home named Beth Curtis, and she is the most wonderful girl in the world.
Hay una chica de vuelta a casa llamada Beth Curtis, y ella es la chica más maravillosa del mundo.
There's this little girl, Nellie Guererro.
Hay una jovencita, Nellie Guerrero.
LET'S SEE. FIRST, THERE WAS, UM, THIS GIRL IN EL PASO,
Primero fue... esta chica en El Paso.
You know, I'm glad you said that because there's this girl in my building I wish you could meet.
Ya sabes, Me alegro que usted dijo que porque hay una chica en mi edificio Ojalá usted pudiera encontrarse.
Hard to believe there's a little girl under all this.
Es difícil de creer que debajo de todo esto se encuentra una niñita. Y una niñita muy linda.
You realize there's one way this girl is ever gonna take you seriously.
Claro que tu sabes que sólo tienes un modo de llegar a algo serio con esa chica.
And there's this tarantula on it. Well, there's this girl on the tarantula... with the spider on...
Hay una tarántula en ella, pero hay una chica... en la tarántula...
there's this 114
there's this guy 57
there's this thing 19
this girl 216
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
there's this guy 57
there's this thing 19
this girl 216
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30
girl stuff 27
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
therese 78
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30
girl stuff 27
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176